Alec Nevala-Lee

Thoughts on art, creativity, and the writing life.

Posts Tagged ‘The New York Times Style Magazine

The variety show

leave a comment »

In this week’s issue of The New York Times Style Magazine, Lin-Manuel Miranda interviews Stephen Sondheim, whom he calls “musical theater’s greatest lyricist.” The two men have known each other for a long time, and Miranda shares a memorable anecdote from their friendship:

Sondheim was one of the first people I told about my idea for a piece about Alexander Hamilton, back in 2008…I’d been hired to write Spanish translations for a Broadway revival of West Side Story, and during our first meeting he asked me what I was working on next. I told him “Alexander Hamilton,” and he threw back his head in laughter and clapped his hands. “That is exactly what you should be doing. No one will expect that from you. How fantastic.” That moment alone, the joy of surprising Sondheim, sustained me through many rough writing nights and missed deadlines. I sent him early drafts of songs over the seven-year development of Hamilton, and his email response was always the same. “Variety, variety, variety, Lin. Don’t let up for a second. Surprise us.”

During their interview, Sondheim expands on the concept of “variety” by describing an Off-Broadway play about “the mad queen of Spain” that he once attended with the playwright Peter Shaffer. When Sondheim wondered why he was so bored by the result, despite its nonstop violence, Shaffer explained: “There’s no surprise.” And Sondheim thought to himself: “Put that on your bathroom mirror.”

“The unexpected, the unexpected, that’s what theater is about,” Sondheim concludes to Miranda. “If you had to patent one thing in the theater, it’s surprise.” This is good advice. Yet when you turn to Sondheim’s own books on the craft of lyric writing, Finishing the Hat and Look I Made a Hat, you find that he doesn’t devote much space to the notions of variety or surprise at all, at least not explicitly. In fact, at first glance, the rules that he famously sets forth in the preface to both books seem closer to the opposite:

There are only three principles necessary for a lyric writer, all of them familiar truisms. They were not immediately apparent to me when I started writing, but have come into focus via Oscar Hammerstein’s tutoring, Strunk and White’s huge little book The Elements of Style and my own sixty-some years of practicing the craft. I have not always been skilled or diligent enough to follow them as faithfully as I would like, but they underlie everything I’ve ever written. In no particular order, and to be inscribed in stone: Content Dictates Form, Less Is More, God Is in the Details, all in the service of Clarity, without which nothing else matters.

Obviously, these guidelines can be perfectly consistent with the virtues of variety and surprise—you could even say that clarity, simplicity, and attention to detail are what enable lyricists to engage in variety without confusing the listener. But it’s still worth asking why Sondheim emphasizes one set of principles here and another when advising Miranda in private.

When you look through Sondheim’s two books of lyrics, the only reference to “variety” in the index is to the show business magazine of the same name, but references to these notions are scattered throughout both volumes. Writing of Sweeney Todd in Finishing the Hat, Sondheim says: “Having taken the project on, I hoped that I’d be able to manage the argot by limiting myself to the British colloquialisms [playwright Christopher] Bond had used, mingled with the few I knew. There weren’t enough, however, to allow for variety of image, variety of humor, and, most important, variety of rhyme.” He criticizes the “fervent lack of surprise” in the lyrics of his mentor, Oscar Hammerstein, and he writes emphatically in his chapter on Gypsy: “Surprise is the lifeblood of the theater, a thought I’ll expand on later.” For his full statement on the subject, however, you have to turn to Look, I Made a Hat. After sharing his anecdote about attending the play with Shaffer, Sondheim continues:

[Shaffer said that] it had many incidents but no surprise. He didn’t mean surprise plot twists—there were plenty of those—but surprises in character and language. Every action, every moment, every sentence foretold the next one. We, the audience, were consciously or unconsciously a step ahead of the play all evening long, and it was a long evening…[Surprise] comes in many flavors: a plot twist, a passage of dialogue, a character revelation, a note in a melody, a harmonic progression, startling moments in staging, lighting, orchestration, unexpected song cues…all the elements of theater. There are surprises to be had everywhere if you want to spring them, and it behooves you to do so. What’s important is that the play be ahead of the audience, not vice versa. Predictability is the enemy.

So if surprise is “the lifeblood of the theater,” why doesn’t Sondheim include it in the preface as one of his central principles? In his next paragraph, he provides an important clue:

The problem with surprise is that you have to lay out a trail for the audience to follow all the while you’re keeping slightly ahead. You don’t want them to be bored, but neither do you want them to be confused, and unfortunately there are many ways to do both. This applies to songs as well as to plays. You can confuse an audience with language by being overly poetic or verbose, or you can bore them by restating something they know, which inserts a little yawn into the middle of the song. It’s a difficult balancing act.

The only way to achieve this balance is through the principles of simplicity and clarity—which is why Sondheim puts them up front, while saving variety for later. If you advise young writers to go for variety and surprise too soon, you end up with Queen Juana of Castile. It’s only after clarity and all of its boring supporting virtues have been internalized that the writer can tackle variety with discipline and skill. (As T.S. Eliot pointed out, it’s better to imitate Dante than Shakespeare: “If you follow Dante without talent, you will at worst be pedestrian and flat; if you follow Shakespeare or Pope without talent, you will make an utter fool of yourself.” And Samuel Johnson, let’s not forget, thought that the great excellence of Hamlet was its “variety.”) Miranda had clearly mastered the fundamentals, so Sondheim advised him to focus on something more advanced. It worked—one of the most thrilling things about Hamilton is its effortless juxtaposition of styles and tones—but only because its author had long since figured out the basics. And that shouldn’t come as a surprise.

Exorcising the ghosts

leave a comment »

George Saunders

Over the weekend, The New York Times Style Magazine ran a fascinating series of short pieces by writers confronting their own early work. (The occasion for the feature is an auction being held at Christie’s next month by PEN American Center, in which seventy-five first editions with annotations by their authors will go up for sale. If I could get just one, it would be David Simon’s copy of Homicide.) The reflections here are full of intriguing insights, one of which I quoted here on Sunday. There’s Philip Roth’s description of the analytic session in Portnoy’s Complaint as “an appropriate vessel” for the kind of uncensored, frequently repellent story he wanted to write—a nice reminder of how a novel’s most distinctive qualities often represent a solution to particular narrative problems. I also liked George Saunders’s account of revisiting his first collection of short stories, which is full of “ghost-phrases” that he was positive were there, but must have been cut along the way. The version of a story that a writer carries in his or her head is an amalgam of variations, with each draft superimposed over the one before, and it sometimes bears little resemblance to what finally ended up in print.

But the comment that stuck with me the most was from Lydia Davis, who writes tightly compressed, elliptical short stories, some of them only a paragraph long. (I’ve only read a few of them, but they’re extraordinary—worthy contributions to a tradition of parables that goes back through Borges and Kafka. Of all contemporary writers whose work I feel I need to study more closely, Davis is near the top, largely because her virtues are so different from mine.) Appropriately enough, her contribution isn’t much longer than most of the stories that inspired it, but it’s been rattling around in my head ever since:

I read a story through again and again, whether it’s a long story or a short one (or a very very short one). If anything bothers me, even very subtly, I reread it many times, consider alternatives, put the story away for a while, read it again. I don’t consider a story finished until nothing bothers me anymore—though there are a few stories that never completely satisfied me but that I felt were good enough to go out in the world as they were. I simply couldn’t think what more I could do to them.

Lydia Davis

And the line that really gets me is “until nothing bothers me anymore.” On some level, that’s the only standard to which writers ought to hold themselves, as John Gardner notes in The Art of Fiction: “When the amateur writer lets a bad sentence stand in his final draft, though he knows it’s bad, the sin is frigidity.” The trouble, of course, is that revising a story is like trying to catch a trout with your bare hands. Whenever you think you’ve got a grip on it, it slips through, and one change can set off a series of little crises elsewhere in the draft. To switch to another metaphor, it’s like the horseshoe nail that lost the kingdom: revising a word in a sentence can change the rhythm, which throws off the paragraph, and suddenly the entire chapter—or the whole novel—needs to be rethought. And I’m only slightly exaggerating. At the moment, I’m nearing the end of a significant rewrite of my current novel, with a long list of changes big and small, and although most live on the level of the sentence or paragraph, I won’t know how they really play until I sit down tonight and read the whole thing straight through. That read, in turn, will suggest additional changes, meaning that the novel has to be read yet again, and so on and so forth until I collide with my deadline on Friday.

Ideally, each round of changes will be less extensive than the one before, gradually converging, like a function approaching its limit, at the story’s ideal form, or at least something close enough. This seems to be what Davis is describing, and it’s clear that her stories demand nothing less: they’re so condensed and intense, like poetry, that a single wrong word would tear them apart. The problem is that even as the story nears its perfect shape, if it even exists, the author is changing in the meantime: the standards you had when you started may not be the ones you have now, after you’ve been shaped by the work itself. Much of writing consists of managing that threefold relationship between the story, your original intentions, and whatever you’re feeling today. When the process doesn’t go perfectly, which is to say most of the time, you end up with the ghost-phrases that Saunders describes, a mismatch between the story in your head and its published form. Davis seems determined to exorcise those ghosts, and by her own account, she usually succeeds. She wouldn’t be here if she didn’t. And if the rest of us are still haunted by our ghost-phrases, well, we can take heart in the words of Jez Butterworth, who notes that a matter of milliseconds can make the difference between nearly and really—even if the process can start to feel a little like Butterworth’s own script for Edge of Tomorrow. You try, fail, and repeat.

Homer on the highways

leave a comment »

Robert Caro

When I was writing I kept hearing, year after year, that nobody would read a book on Robert Moses. For most of those years I believed that. I never thought The Power Broker would have any sort of mass audience. But Moses was a figure who had so great an impact on New York and in many ways shaped it for centuries. He threw 500,000 people out of their homes for his highways and “slum” clearance projects, and I thought it was important for people to know how he got his power.

I wanted to write an introduction that would make readers see the scope of what Moses did, and how many lives he touched. So I asked myself what I had read that really captured the scope of something titanic. In the Iliad, Homer lists all the kingdoms that are coming to sack Troy and all the heroes of Troy who are going to fight them. These lists have a great rhythm to them. I thought that, if I could write well enough, I could do the same thing with highways: “He built the Major Deegan Expressway, the Van Wyck Expressway, the Sheridan Expressway and the Bruckner Expressway. He built the Gowanus Expressway, the Prospect Expressway, the Whitestone Expressway, the Clearview Expressway and the Throgs Neck Expressway. He built the Cross-Bronx Expressway, the Brooklyn-Queens Expressway, the Nassau Expressway, the Staten Island Expressway and the Long Island Expressway. He built the Harlem River Drive and the West Side Highway.” The change in rhythm in the last line, that’s a dying fall.

Robert Caro, to The New York Times Style Magazine

Written by nevalalee

November 16, 2014 at 8:02 am

%d bloggers like this: