Alec Nevala-Lee

Thoughts on art, creativity, and the writing life.

Posts Tagged ‘Rabbit Redux

Bringing the news

leave a comment »

“I think there is a tremendous future for a sort of novel that will be called the journalistic novel or perhaps documentary novel, novels of intense social realism based upon the same painstaking reporting that goes into the New Journalism,” the journalist Tom Wolfe wrote in Esquire in 1973. This statement is justifiably famous, and if you think that Wolfe, who passed away yesterday, was making a declaration of intent, you’d be right. In the very next sentence, however, which is quoted much less often, Wolfe added a line that I find tremendously revealing: “I see no reason why novelists who look down on Arthur Hailey’s work couldn’t do the same sort of reporting and research he does—and write it better, if they’re able.” It might seem strange for Wolfe to invoke the author of Hotel and Airport, but two years later, in a long interview with the writer and critic Joe David Bellamy, he doubled down. After Bellamy mentioned Émile Zola as a model for the kind of novel that Wolfe was advocating, the two men had the following exchange:

Wolfe: The fact that [Zola] was bringing you news was a very important thing.

Bellamy: Do you think that’s enough? Isn’t that Arthur Hailey really?

Wolfe: That’s right, it is. The best thing is to have both—to have both someone who will bring you bigger and more exciting chunks of the outside world plus a unique sensibility, or rather a unique way of looking at the world.

I’m surprised that this comparison hasn’t received greater attention, because it gets at something essential about Wolfe’s mixed legacy as a novelist. As an author, Wolfe hovered around the edges of my reading and writing life for decades. In high school, I read The Right Stuff and loved it—it’s hard for me to imagine an easier book to love. After I graduated from college, I landed a job at a financial firm in New York, and the first novel that I checked out from the library that week was The Bonfire of the Vanities. A few years later, I read A Man in Full, and not long ago, when I was thinking seriously about writing a nonfiction book about The Whole Earth Catalog, I read Wolfe’s The Electric Kool-Aid Acid Test. In each case, I was looking for something more than simple entertainment. I was looking for information, or, in Wolfe’s words, for “news.” It was a cultural position for which Wolfe had consciously prepared himself, as he declared in his famous essay “Stalking the Billion-Footed Beast.” Speaking of the big social novels that had supposedly failed to emerge from the sixties, Wolfe wrote:

That task, as I see it, inevitably involves reporting, which I regard as the most valuable and least understood resource available to any writer with exalted ambitions, whether the medium is print, film, tape, or the stage. Young writers are constantly told, “Write about what you know.” There is nothing wrong with that rule as a starting point, but it seems to get quickly magnified into an unspoken maxim: The only valid experience is personal experience.

As counterexamples, Wolfe cited Dickens, Dostoyevsky, Balzac, Zola, and Lewis as writers who “assumed that the novelist had to go beyond his personal experience and head out into society as a reporter.” But he didn’t mention Arthur Hailey.

Yet when I think back to Wolfe’s novels, I’m left with the uncomfortable sense that when you strip away his unique voice, you’re left with something closer to Hailey or Irving Wallace—with their armfuls of facts, stock characters, and winking nods to real people and events—than to Dickens. That voice was often remarkable, of course, and to speak of removing it, as if it weren’t bound up in the trapezius muscles of the work itself, is inherently ludicrous. But it was also enough to prevent many readers from noticing Wolfe’s very real limits as an imaginative writer. When A Man in Full was greeted by dismissive comments from Norman Mailer, John Irving, and John Updike, who accurately described it as “entertainment,” Wolfe published a response, “My Three Stooges,” in which he boasted about the novel’s glowing reviews and sales figures and humbly opined that the ensuing backlash was like “nothing else…in all the annals of American literature.” He wrote of his critics:

They were shaken. It was as simple as that. A Man in Full was an example—an alarmingly visible one—of a possible, indeed, the likely new direction in late-twentieth and early-twenty-first-century literature: the intensely realistic novel, based upon reporting, that plunges wholeheartedly into the social reality of America today, right now—a revolution in content rather than form—that was about to sweep the arts in America, a revolution that would soon make many prestigious artists, such as our three old novelists, appear effete and irrelevant.

This is grand gossip, even if the entire controversy was swept away a year later by the reception of Jonathan Franzen’s The Corrections, another vast social novel with an accompanying declaration of intent. But it also overlooks the fact that Wolfe’s novels are notably less valuable as reportage than even Updike’s Couples, say, or any of the last three Rabbit books, in which the author diligently left a record of his time, in the form of thousands of closely observed details from the America of the sixties, seventies, and eighties.

And the real irony is that Updike had quietly set himself to the exact task what Wolfe had attempted with much greater fanfare, as Adam Begley notes in his recent biography:

What did [Updike] know about his hero’s new job [in Rabbit is Rich]? What did he know about the business of running a Toyota dealership? As he did for The Coup, he rolled up his sleeves and hit the books. And he also enlisted outside help, hiring a researcher to untangle the arcane protocols of automobile finance and the corporate structure of a dealership—how salesmen are compensated, how many support staff work in the back office, what the salaries are for the various employees, what paperwork is involved in importing foreign cars, and so on. Updike visited showrooms in the Boston area, hunting for tips from salesmen and collecting brochures. He aimed for, and achieved, a level of detail so convincing that the publisher felt obliged to append to a legal boilerplate on the copyright page a specific disclaimer: “No actual Toyota agency in southeastern Pennsylvania is known to the author or in any way depicted herein.”

This is nothing if not reportage, six years before The Bonfire of the Vanities, and not because Updike wanted, in Wolfe’s words, “to cram the world into that novel, all of it,” but in order to tell a story about a specific, utterly ordinary human being. Automobile finance wasn’t as sexy or exotic as Wall Street, which may be why Wolfe failed to acknowledge this. (In Rabbit Redux, instead of writing about the astronauts, Updike wrote about people who seem to barely even notice the moon landing.) Wolfe’s achievements as a journalist are permanent and unquestionable. But we still need the kind of news that the novel can bring, now more than ever, and Wolfe never quite figured out how to do it—even though his gifts were undeniable. Tomorrow, I’ll be taking a closer look at his considerable strengths.

American Stories #5: Couples

leave a comment »

Note: As we enter what Joe Scarborough justifiably expects to be “the most consequential political year of our lives,” I’m looking back at ten works of art—books, film, television, and music—that deserve to be reexamined in light of where America stands today. You can find the earlier installments here

At a time when many of us are more conscious than usual of living through history, for better or worse, we’ve naturally started to look for parallels from the past, which partially explains the cultural impact of Ken Burns and Lynn Novick’s documentary The Vietnam War. One undervalued source of insight is the fiction of John Updike, who around the time of Rabbit Redux began to conceive of his novels as snapshots of the eras in which they took place. (It’s the kind of strategy that you can pursue only when you’re reasonably sure that you’ll be able to publish a book every few years for the rest of your life.) Updike’s contribution is especially valuable because his personal wariness toward progressivism—he was in favor of American intervention in Vietnam—allowed him to engage in a level of detailed, everyday reportage that might elude many writers who were more committed to social change. Couples, which is set in the waning days of Camelot, has the clearest affinities to our own time, and it marks the author’s most ambitious attempt to weave a single narrative out of our national and private selves, as Adam Begley writes in his biography Updike:

In an elaborately patterned novel, the chain of significance that links sex, children, the Kennedys, adultery, divorce, and abortion is just one strand of meaning among many…In the novel’s first scene, the Hanemas, Piet and Angela, are getting ready for bed after a party. In an attempt to seduce his wife, Piet does a handstand in the bedroom; Angela, who’s seen this stunt before, tells him, “Shh. You’ll wake the children.” This rebuke only eggs him on; he toddles toward the bed on his knees, imitating their younger daughter: “Dadda, Dadda, wake up-up, Dadda. The Sunnay paper’s here, guess what? Jackie Kenneny’s having a baby!”

Months afterward, the daughter tells her father: “Daddy, wake up! Jackie Kenneny’s baby died because it was born too tiny.” A few pages later, Piet thinks to himself as his children watch television: “This poison was their national life. Not since Korea had Piet cared about news. News happened to other people.”

The novel’s centerpiece is a satirical tour de force, lasting almost thirty pages, set on November 22, 1963. Foxy, Piet’s lover, hears the news of the Kennedy assassination during a dental appointment—as Updike did—and her reaction echoes her guilt over the affair: “She tried to picture the dead man, this young man almost of her generation, with whom she could have slept.” Her dentist, Freddy Thorne, is planning to throw a party that night, and he laments on being told that he should cancel: “But I’ve bought all the booze.” On the next page, we read:

The Thornes decided to have their party after all. In the late afternoon, after Oswald had been apprehended and Johnson sworn in, and the engines of national perpetuity had demonstrated their strength, Georgene called all the houses of the invited and explained that the food and liquor had been purchased, that the guests had bought their dresses and had their tuxedos cleaned, that she and Freddy would feel lonely tonight and the children would be so disappointed, that on this terrible day she saw nothing wrong in the couples who knew each other feeling terrible together. In a way, Georgene explained to Angela, it would be a wake, an Irish wake, and a formal dinner-dance was very fitting for the dead man, who had had such style.

Updike based the account on a real party, of which he recalled years later: “We didn’t know what gesture to make, so we made none.” And the result should resonate with all of us who have ever heard the news of an unspeakable tragedy and then blithely gone on with our lives. (A quip about the discovery that Oswald was a leftist echoes the train of thought that runs through so many minds after the latest mass shooting or terrorist attack: “Did you hear? It wasn’t one of ours, it was one of theirs.”) “We had become detached from the national life,” Updike said later. “Our private lives had become the real concern.” This doesn’t seem to be our problem now. But it still rings true when Piet watches his friends dancing and thinks: “It seemed that the couples were gliding on the polished top of Kennedy’s casket.”

Written by nevalalee

January 5, 2018 at 9:00 am

When bad titles happen to good books

with 4 comments

For any writer who has ever despaired over finding just the right title for a novel or story, take heart: even the very best authors can’t figure it out. Borges, for one, likes to point out that the titles of nearly all the world’s great books are pretty bad:

Except for the always astonishing Book of the Thousand Nights and One Night (which the English, equally beautifully, called The Arabian Nights) I believe that it is safe to say that the most celebrated works of world literature have the worst titles. For example, it is difficult to conceive of a more opaque and visionless title than The Ingenious Knight Don Quixote of La Mancha, although one must grant that The Sorrows of Young Werther and Crime and Punishment are almost as dreadful.

From among my own favorites, I need only mention In Search of Lost Time—the greatest novel ever written, as well as perhaps the most embarrassing title—and any of Updike’s Rabbit or Bech books. (Rabbit Redux may be the ugliest title I’ve ever seen, although there are plenty of competitors, including Bech: A Book.) There are, of course, exceptions: Gravity’s Rainbow is hard to beat for a title that is beautiful, relevant, and evocative. Other good ones: Pale Fire, House of Leaves, The Name of the Rose (which the author cheerfully admits was meant to be meaningless). But in general, it’s safe to say that most great books have terrible titles.

I’m not even that fond of my own titles, possibly because I’ve spent way too much time staring at them on the first pages of recalcitrant Word documents. Kamera was never called anything else, even before I had a plot, although it was initially spelled Camera, inspired in part by an R.E.M. song. (The alternative spelling is the result of a complicated triple pun that I can’t explain without spoiling a plot point.) By contrast, Midrash, the tentative title of my second novel, took me forever to come up with, and may still end up being changed. (If the title seems cryptic now, consider yourself lucky: I originally wanted to call the novel Merkabah, which almost gave my agent a heart attack.)

As you can see, I’m fond of cryptic one-word titles, although I’m aware that they don’t necessarily sell the novel. (In any case, I’m not sure if any title can really “sell” a novel at all—unless we’re talking about something like The Nanny Diaries.) The best titles, as far as I’m concerned, aren’t advertisements for the book so much as cryptograms, coded messages on which the reader is invited to project his or her own interpretations. The more opaque, or even meaningless, the better. Which may be why my own favorite title for any novel is The Information, by Martin Amis, which is about as cryptic as it gets. (Too bad the novel itself isn’t very good. But perhaps that was inevitable.)

Making an end

leave a comment »

Yesterday, I wrote briefly about movies with great closing lines, of which there are surprisingly few. The last lines of books present the opposite problem: there are almost too many to choose from. The last line of a novel is almost always of interest, and just a glance at the American Book Review’s list of the hundred best closing lines (available as a PDF here) is a reminder of how many great ones there are, and how hard it is to reach any kind of consensus.

I hope you don’t mind, then, if my own choices are pointedly personal and idiosyncratic. My favorite closing line from any novel—which, oddly enough, didn’t even make the longer list of the American Book Review’s nominees—is probably from John Updike’s Rabbit Redux, in which Harry Angstrom, after a few bewildering months on his own, finds himself back in bed with his estranged wife:

He. She. Sleeps. O.K.?

It’s a little hard to appreciate out of context, but that final “O.K.?”—with its strangely moving terminal question mark—sometimes strikes me as the best thing Updike ever wrote. It rather astonishingly manages to evoke the radio transmissions of the moon landing (whose repeated uses of a taciturn “O.K.” run throughout the novel), the ending of Ulysses, and the rhythm of the final lines of Updike’s own Rabbit, Run: “…he runs. Ah: runs. Runs.”

And here are a few more personal favorites, from works of nonfiction as well as novels, that didn’t make the American Book Review’s list. From The Phantom Tollbooth:

“Well, I would like to make another trip,” he said, jumping to his feet; “but I really don’t know when I’ll have the time. There’s just so much to do right here.”

From The Corrections:

She was seventy-five and she was going to make some changes in her life.

From T.E. Lawrence’s Seven Pillars of Wisdom:

When Feisal had gone, I made to Allenby the last (and also I think the first) request I ever made him for myself—leave to go away. For a while he would not have it; but I reasoned, reminding him of his year-old promise, and pointing out how much easier the New Law would be if my spur were absent from the people. In the end he agreed; and then at once I knew how much I was sorry.

From Walden:

The light which puts out our eyes is darkness to us. Only that day dawns to which we are awake. There is more day to dawn. The sun is but a morning star.

Of course, even the greatest closing line loses much of its power when taken out of context. Tomorrow, I’m going to be talking about the endings of novels, and how it feels, at least for one novelist, to approach that final moment.

%d bloggers like this: