Posts Tagged ‘Psychoanalysis: The Impossible Profession’
Breaking the silence
On Saturday, I participated in an event at the American Library Association conference in New Orleans with the authors Alex White (A Big Ship At the Edge of the Universe), Tessa Gratton (The Queens of Innis Lear), and Robert Jackson Bennett (Foundryside). It went fine—I signed books, met some interesting people, and had the chance to speak to librarians about Astounding, which is why I was there in the first place. I had also been told that I should talk about a book that I had recently read, but because of a miscommunication, the other writers on the panel never got the message, so the idea was quietly dropped. This wasn’t a serious problem, but it deprived me of the chance to recommend the title that I’d selected, which I feel comfortable describing as the most interesting book that I’ve read in at least two or three years. It isn’t about science fiction, but about the art of biography, which can be a form of speculative fiction in itself. As regular readers of this blog know, I stumbled into the role of a biographer almost by accident, and ever since, I’ve been seeking advice on the subject wherever I can find it. It shouldn’t come as a surprise that biographers are eager to speak about their art and struggles, and that they’ll sometimes overshare at moments when they should be fading into the background. (I have a sneaking fondness for books like The Life of Graham Greene by Norman Sherry and Anthony Burgess by Roger Lewis, in which the biographer smuggles himself into the life of his subject, even if I can’t defend it. And James Atlas recently published an entire book, The Shadow in the Garden, mostly as an excuse to air his grievances about the reception of his biography of Saul Bellow.) But it wasn’t until recently that I found a book that captured everything that I had been feeling and thinking, along with so much else.
The book is The Silent Woman: Sylvia Plath and Ted Hughes by Janet Malcolm, which was originally published in 1994. I think it’s a masterpiece—it’s one of the best nonfiction books that I’ve ever read of any kind—and it instantly elevated Malcolm, whom I’ve long respected, into the pantheon of my intellectual heroes. I’ve read a lot of her work in The New Yorker, of course, and I greatly admired her books Psychoanalysis: The Impossible Profession and In the Freud Archives. (The former includes a passage about the history of psychoanalysis that I find so insightful that I’ve quoted it here no fewer than three times.) But The Silent Woman is on another level entirely. On the surface, it’s a close reading of all the biographies that have been written by others about Plath and Hughes, but as you read it, it unfolds into a work of fiendish complexity that operates on multiple planes at once. It’s a fascinating—and gossipy—consideration of Plath and Hughes themselves; an account of Malcolm’s own investigation of some of the figures on the sidelines; a meditation on biographical truth; and a fantastically involving reading experience. Malcolm has a knack for crafting a phrase or analogy that can change the way you think about a subject forever. Writing about the appearance of the first collection of Plath’s letters, for instance, she uses an image that reminds me of the moment in certain movies when the screen suddenly widens into Cinemascope size:
Before the publication of Letters Home, the Plath legend was brief and contained, a taut, austere stage drama set in a few bleak, sparsely furnished rooms…Now the legend opened out, to become a vast, sprawling movie-novel filmed on sets of the most consummate and particularized realism: period clothing, furniture, and kitchen appliances; real food; a cast of characters headed by a Doris Dayish Plath (a tall Doris Day who “wrote”) and a Laurence Olivier-Heathcliffish Hughes.
The result is as twisty as Nabokov’s Pale Fire, but even better, I think, because it doesn’t wear its cleverness on its sleeve. Instead, it subtly ensnares you, and you end up feeling—or at least I did—that you’re somehow implicated in the story yourself. I read the first half online, in the archive of The New Yorker, and as soon as I realized how special it was, I checked out the hardcover from the library. Once I was done, I knew that this was a book that I had to own, so I picked up a used copy of the paperback at Open Books in Chicago. I leafed through it occasionally afterward, and I even lent it to my wife to read, but I didn’t look at it too closely. As a result, it wasn’t until I brought it last weekend to New Orleans that I realized that it included a new afterword. Unlike many books, it didn’t advertise the presence of any additional material, and it isn’t mentioned on the copyright page, which made it seem like a secret message straight out of Dictionary of the Khazars. It’s also a confession. In the original edition, Malcolm states that Ted Hughes decided to posthumously release Plath’s novel The Bell Jar in America because he needed money to buy a second home. After the book was published, Malcolm reveals in the afterword, Hughes wrote to her to say that this was incorrect:
One part of your narrative is not quite right…You quote my letter to [Plath’s mother] Aurelia in which I ask her how she feels about our publishing The Bell Jar in the U.S. That was early 1970; I wanted cash to buy a house…When Aurelia wrote back and made her feelings clear, even though she said the decision to publish or not rested with me, I dropped my idea of buying the house. My letter reassuring her is evidently not in the archive you saw (or obviously your account would be different).
Before I get to Malcolm’s response to Hughes, who is politely but firmly pointing out a possible mistake, I should mention my own situation. Yesterday, I delivered the final set of corrections to Astounding. In the process, I’ve checked as much of the book as I can against my primary sources, and I’ve found a few small mistakes—mistyped dates, minor transcription errors—that I’m glad to have caught at this stage. But it means that I’m very conscious of how it feels to be a writer who learns that something in his or her book might be wrong. As for Malcolm, she wrote back to Hughes, saying that she checked her notes from the Lilly Library at Indiana University Bloomington:
In 1971, Aurelia made an annotation on your letter of March 24, 1970. She wrote, in tiny handwriting, “’71—children said this was a horrible house’ and they didn’t want to live there. Ted did send me $10,000 from the royalties (I protested the publication, which Sylvia would not have allowed) and deposited [illegible] in accounts for Frieda and Nick—Ted [illegible] bought the property!!!” Not knowing anything to the contrary, I took Aurelia at her word.
Malcolm and Hughes spoke on the phone to straighten out the misunderstanding, and everything seemed fine. But on the very last page of the book, Malcolm slips in the literary equivalent of a post-credits scene that changes everything that we thought we knew:
The next morning I awoke with one of those inklings by which detective fiction is regularly fueled. I telephoned the Lilly Library again and asked the librarian if she would read me Aurelia Plath’s annotation of Hughes’s letter of March 24, 1970—I was especially interested in a word that I had found illegible when I took notes at the library in 1991. Perhaps she could make it out? She said she would try. When she reached the relevant sentence, she paused for a suspenseful moment of effort. Then she read—as I felt certain she would—“Ted never bought the property.”
The cosmic engineers
On May 18, 1966, the novelist C.P. Snow delivered a talk titled “The Status of Doctors” before the Royal Society of Medicine in London. Snow—who had studied physics and chemistry at the University of Leicester and Cambridge—spent much of his speech comparing the fields of engineering and medicine, noting that doctors enjoyed a more exalted social status than engineers, perhaps because their work was easier to understand: “Doctors have a higher place in the popular imagination and I think also in the more esoteric imagination. A novelist can bring a doctor into a novel without any trouble at all, people know who he is; but try bringing an engineer into a novel and it is terribly difficult—they have not got recognition symbols in the way the medical profession has.” He continued:
I do not think doctors suffer from the other great weakness of engineers, that is, their complete lack of verbalism. Engineers can often be extremely clever but they cannot spell and they cannot speak. The doctors I have known are extremely articulate. I suspect the descriptive processes they have to go through, both themselves and presumably with their patients, are extremely good verbal training, and I do not think it is an accident that the one thing the medical profession has done, apart from producing doctors, is to produce writers. I do not think it is an accident that there are almost no engineering writers, and very few from the scientific professions. On the other hand, the medical profession has produced some really good writers in the last hundred years.
Snow would presumably have been mortified by the idea of a magazine that published nothing but stories written by and for engineers, but by the time that he gave his talk, Astounding Science Fiction—which had changed its name several years earlier to Analog—had been in that business for decades. In practice, science fiction writers came from a wide range of professional backgrounds, but there was no doubt that John W. Campbell’s ideal author was a working engineer who wrote for his own pleasure on the side. In an editorial in the February 1941 issue, the editor delivered a pitch to them directly:
Most of Astounding’s authors are, in the professional sense, amateur authors, spare-time writers who earn their bread and butter in one field of work, and use their writing ability as a source of the jam supply…”Jam” in the above sense is useful. Briefly, it amounts to the equivalent of a couple of new suits, or a suit and overcoat, for a short story, a new radio with, say, FM tuning for a novelette, and a new car or so for a novel.
He also made no secret of what kind of professional he was hoping to find. By the end of the decade, a survey indicated that fully fifteen percent of the magazine’s readers were engineers themselves. As Damon Knight wrote in In Search of Wonder: “[Campbell] deliberately built up a readership among practicing scientists and technicians.” And he expected to source most of his writers directly from that existing audience.
But his reasons for looking for engineers were more complicated than they might seem. When Campbell took over Astounding in 1937, the submissions that he received tended to fall into one of two categories. Some were from professional pulp writers who wrote for multiple genres; others were written by younger fans who had grown up with science fiction, loved it, and desperately wanted to break into the magazine. Neither was the kind of writer whom Campbell secretly wanted. Working authors had to write quickly to make a living at a penny a word, and they were usually content to stick to the tricks and formulas that they knew best. They certainly weren’t interested in repeated revisions, which meant that they weren’t likely to be receptive to the notes that Campbell was planning to give. (Some writers, like Edmond Hamilton, bowed out entirely because they didn’t feel like changing.) The fans were even worse. They had only emerged as a force in their own right within the last few years, and you couldn’t tell them anything—they treated science fiction as their personal property, which made it hard to give them any feedback. What Campbell wanted was a legion of successful engineers who wrote science fiction because they liked it, didn’t take it so personally that they would push back against his suggestions, and had the time and leisure to rework a story to his specifications. These men were understandably hard to find, and few of the major writers of the golden age fit that profile completely. It wasn’t until after the war that the figure of the engineer who wrote science fiction as a hobby really began to emerge.
By 1967, a year after C.P. Snow delivered his talk, however, it was possible for Harlan Ellison to refer in the anthology Dangerous Visions to “John W. Campbell, Jr., who used to edit a magazine that ran science fiction, called Astounding, and who now edits a magazine that runs a lot of schematic drawings, called Analog.” And there’s little doubt that it was exactly the magazine that Campbell wanted. His control over it was even more complete than it had been in the thirties and forties, largely because of the type of writer he had selected for it, as Damon Knight pointed out: “He deliberately cultivated technically oriented writers with marginal writing skills…Campbell was building a new stable he knew he could keep.” And this side of his legacy persists even today. In Psychoanalysis: The Impossible Profession, Janet Malcolm writes:
Soon after the Big Bang of Freud’s major discoveries…the historian of psychoanalysis notes a fork in the road. One path leads outward into the general culture, widening to become the grand boulevard of psychoanalytic influence…The other is the narrow, inward-turning path of psychoanalytic therapy: a hidden, almost secret byway travelled by few.
Replace “Freud” with “Campbell” and “psychoanalysis” with “science fiction,” and you have a decent picture of what happened with Analog. Science fiction took over the world, while Campbell’s old magazine continued to pursue his private vision, and its writers fit that profile now more than ever. It’s no longer possible to write short fiction for a living, which makes it very attractive for engineers who write on the side. I love Analog—it changed my life. But if you ever wonder why it looks so different from even the rest of the genre, it’s because it was engineered that way.
Two ways of looking at the goddess
Over the last few days, I’ve been rereading Shakespeare and the Goddess of Complete Being by the poet Ted Hughes, which is one of the strangest books ever published by a major author. Hughes believed that he had uncovered the formula—which he calls the Tragic Equation—that underlies all of Shakespeare’s mature plays, and he introduces his argument in terms that would make any writer sit up and pay attention:
The immediate practical function of this equation is simply to produce, with unfailing success, an inexhaustibly interesting dramatic action…[Shakespeare] was, after all, part theater owner, part manager, part worker, part supplier of raw materials, and full-time entrepreneur in a precarious yet fiercely demanding industry. Whether it was an old play rejigged or a new piece, it had to work. Maybe, under those pressures, it was inevitable that he should do as other hack professionals have always done, and develop one or two basic reliable kits of the dynamics that make a story move on the stage.
Hughes goes on to describe the formula as “the perfect archetypal plot, one that would guarantee basic drive.” And if you regard Shakespeare as our supreme maker of plots—an aspect of his work that has often been neglected—it’s hard not to feel excited by the prospect of a poet like Hughes reducing his method to a tool that can be grasped or reproduced.
Unfortunately, or inevitably, the core argument turns out to be insanely convoluted. According to Hughes, Shakespeare’s archetypal plot arose from the fusion of two of his early poetic works, Venus and Adonis and The Rape of Lucrece. The plot, as far as I understand it, is that the hero is courted by the goddess, either in the form of Aphrodite, the ideal bride, or Persephone, the queen of hell; he rejects her advances; she kills him in the guise of a wild boar; he descends to the underworld; and finally he “pupates” into a form that rises again to slay the goddess in turn, motivated by a horror of her sexuality. (Hughes also relates this myth to the struggle between Catholicism and Puritanism in Shakespeare’s time, to the myth of Osiris, to Rosicrucianism, and to the cabala, all of which only muddy the issue further.) The trouble, at least when it comes to applying this reading to all of Shakespeare’s plays, is that Hughes reassigns and shuffles the elements of the equation so freely that they lose all meaning or specificity. Sometimes the boar is the dark side of the hero himself, or an usurping brother, or even an entire city; in Macbeth, the goddess is Scotland, as well as the witches and Lady Macbeth; in Othello, it’s Desdemona’s handkerchief. And in attempting to make everything fit, Hughes ends up explaining almost nothing.
Yet it’s still a book that I regard with a lot of respect and affection. Isolated insights and metaphors flash forth like lightning on the page, and even if the argument tells us more about Hughes than about Shakespeare, every paragraph pulsates with life. As the title implies, his book is greatly indebted to The White Goddess by Robert Graves, which Hughes elsewhere cited as a major influence on his thinking, and both books offer the fascinating prospect of a learned and intuitive mind—the kind that appears once in a generation—taking on an impossible argument. And if Graves is still read and discussed, while Hughes’s book remains a curiosity, part of it has to do with their subject matter. Graves centers his argument on a medieval Welsh poem, “The Battle of the Trees,” which few nonspecialist readers are likely to have encountered, while Hughes tackles the most famous writer in the English language, of whose works most readers have already formed an opinion. When Graves takes apart his sources and puts them back together like an enormous crossword puzzle, we’re likely to accept it at face value; when Hughes does the same to Hamlet or King Lear, we resist it, or suspect that he’s imposing a reading, albeit with enormous ingenuity, on a play that can sustain any number of interpretations. In the end, neither book can be accepted uncritically, but they still have the power to light up the imagination.
And in their shared aims, they’re agonizingly important, both to poets and to general readers. Reading them both together, I’m reminded of what Janet Malcolm says about a very different subject in Psychoanalysis: The Impossible Profession:
Soon after the Big Bang of Freud’s major discoveries…the historian of psychoanalysis notes a fork in the road. One path leads outward into the general culture, widening to become the grand boulevard of psychoanalytic influence—the multilane superhighway of psychoanalytic thought’s incursions into psychiatry, social philosophy, anthropology, law, literature, education, and child-rearing. The other is the narrow, inward-turning path of psychoanalytic therapy: a hidden, almost secret byway travelled by few (the analysts and their patients), edged by decrepit mansions with drawn shades (the training institutes and the analytic societies), marked with inscrutable road signs (the scientific papers)…As for Freud himself, he travelled both routes, extending the psychoanalytic view to literature, art, biography, anthropology, and social philosophy…as well as sticking to the theoretical and clinical core of psychoanalysis.
Substitute “poetry” for “psychoanalysis”—or one impossible profession for another—and this is a perfect summary of what both Graves and Hughes are attempting to do: taking the intense, private, inexpressible confrontation of the poet with the muse and extending it into a form that can be applied to how we think about art, history, and our own inner lives. I’m not sure either of them succeeded, any more than Freud did. But the effort still fills me with awe.