Posts Tagged ‘Michael Ondaatje’
The art of preemptive ingenuity
Yesterday, my wife drew my attention to the latest episode of the podcast 99% Invisible, which irresistibly combines two of my favorite topics—film and graphic design. Its subject is Annie Atkins, who has designed props and visual materials for such works as The Tudors and The Grand Budapest Hotel. (Her account of how a misspelled word nearly made it onto a crucial prop in the latter film is both hilarious and horrifying.) But my favorite story that she shares is about a movie that isn’t exactly known for its flashy art direction:
The next job I went onto—it would have been Spielberg’s Bridge of Spies, which was a true story. We made a lot of newspapers for that film, and I remember us beginning to check the dates against the days, because I wanted to get it right. And then eventually the prop master said to me, “Do you know what, I think we’re just going to leave the dates off.” Because it wasn’t clear [what] sequence…these things were going to be shown in. And he said, you know, if you leave the dates off altogether, nobody will look for it. But if you put something there that’s wrong, then it might jump out. So we went with no dates in the end for those newspapers.
As far as filmmaking advice is concerned, this is cold, hard cash, even if I’ll never have the chance to put it into practice for myself. And I especially like the fact that it comes out of Bridge of Spies, a writerly movie with a screenplay by none other than the Coen Brothers, but which was still subject to decisions about its structure as late in the process as the editing stage.
Every movie, I expect, requires some degree of editorial reshuffling, and experienced directors will prepare for this during the production itself. The absence of dates on newspapers is one good example, and there’s an even better one in the book The Conversations, which the editor Walter Murch relates to the novelist Michael Ondaatje:
One thing that made it possible to [rearrange the order of scenes] in The Conversation was Francis [Coppola]’s belief that people should wear the same clothes most of the time. Harry is almost always wearing that transparent raincoat and his funny little crepe-soled shoes. This method of using costumes is something Francis had developed on other films, quite an accurate observation. He recognized that, first of all, people don’t change clothes in real life as often as they do in film. In film there’s a costume department interested in showing what it can do—which is only natural—so, on the smallest pretext, characters will change clothes. The problem is, that locks filmmakers into a more rigid scene structure. But if a character keeps the same clothes, you can put a scene in a different place and it doesn’t stand out.
Murch observes: “There’s a delicate balance between the timeline of a film’s story—which might take place over a series of days or weeks or months—and the fact that the film is only two hours long. You can stretch the amount of time somebody is in the same costume because the audience is subconsciously thinking, Well, I’ve only been here for two hours, so it’s not strange that he hasn’t changed clothes.”
The editor concludes: “It’s amazing how consistent you can make somebody’s costume and have it not stand out.” (Occasionally, a change of clothes will draw attention to editorial manipulation, as one scene is lifted out from its original place and slotted in elsewhere. One nice example is in Bullitt, where we see Steve McQueen in one scene at a grocery store in his iconic tweed coat and blue turtleneck, just before he goes home, showers, and changes into those clothes, which he wears for the rest of the movie.) The director Judd Apatow achieves the same result in another way, as his longtime editor Brent White notes: “[He’ll] have something he wants to say, but he doesn’t know exactly where it goes in the movie. Does it service the end? Does it go early? So he’ll shoot the same exact scene, the same exchange, with the actors in different wardrobes, so that I can slot it in at different points.” Like the newspapers in Bridge of Spies, this all assumes that changes to the plan will be necessary later on, and it prepares for them in advance. Presumably, you always hope to keep the order of scenes from the script when you cut the movie together, but the odds are that something won’t quite work when you sit down to watch the first assembly, so you build in safeguards to allow you to fix these issues when the time comes. If your budget is high enough, you can include reshoots in your shooting schedule, as Peter Jackson does, while the recent films of David Fincher indicate the range of problems that can be solved with digital tools in postproduction. But when you lack the resources for such expensive solutions, your only recourse is to be preemptively ingenious on the set, which forces you to think in terms of what you’ll want to see when you sit down to edit the footage many months from now.
This is the principle behind one of my favorite pieces of directorial advice ever, which David Mamet provides in the otherwise flawed Bambi vs. Godzilla:
Always get an exit and an entrance. More wisdom for the director in the cutting room. The scene involves the hero sitting in a café. Dialogue scene, blah blah blah. Well and good, but when you shoot it, shoot the hero coming in and sitting down. And then, at the end, shoot him getting up and leaving. Why? Because the film is going to tell you various things about itself, and many of your most cherished preconceptions will prove false. The scene that works great on paper will prove a disaster. An interchange of twenty perfect lines will be found to require only two, the scene will go too long, you will discover another scene is needed, and you can’t get the hero there if he doesn’t get up from the table, et cetera. Shoot an entrance and an exit. It’s free.
I learned a corollary from John Sayles: at the end of the take, in a close-up or one-shot, have the speaker look left, right, up, and down. Why? Because you might just find you can get out of the scene if you can have the speaker throw the focus. To what? To an actor or insert to be shot later, or to be found in (stolen from) another scene. It’s free. Shoot it, ’cause you just might need it.
This kind of preemptive ingenuity, in matters both large and small, is what really separates professionals from amateurs. Something always goes wrong, and the plan that we had in mind never quite matches what we have in the end. Professionals don’t always get it right the first time, either—but they know this, and they’re ready for it.
The fifteen missing pages
In 1972, after the massive success of The Godfather, the director Francis Ford Coppola announced that his next project would be an original screenplay that he had been trying to make for years. It was a curious blend of paranoid thriller and character study—Coppola would later describe it as a cross between Blow-Up and Steppenwolf—about a surveillance expert named Harry Caul. Paramount was anxious for him to get to work on the sequel to his first big hit, but Coppola optimistically hoped to squeeze in this more personal project between the two Godfather films. As the editor Walter Murch told the novelist Michael Ondaatje in their great book The Conversations, that isn’t quite how it worked out:
A good ten days of material [on The Conversation] was never filmed—Francis and the production team just ran out of time and money to shoot the entire script, and he had to go off to do preproduction on Godfather II. His advice to me at that point was, Well, let’s just cut what we have together and see if we can find a way to compensate for that missing footage. So from the beginning we couldn’t structure it the way the screenplay called for. I’d say there were about fifteen pages of script material that were not shot.
To make matters even more fraught, with Coppola effectively gone, the film was left in the hands of Murch and his assistant editor Richard Chew, neither of whom had ever edited a movie before. In Behind the Seen, Charles Koppelman describes their unlikely plan: “Coppola would show up every month or so…The three of them would screen [the film], spend a couple of days together going over ideas and making lists of things to try out. Then Coppola would disappear for another month.” It went on like this for an entire year.
More recently, another movie found itself in much the same situation, complete with a protagonist with a trademark raincoat and an oddly similar name. This time, it was the adaptation of Jo Nesbø’s thriller The Snowman, about the Oslo police detective Harry Hole. On paper, it looked great: the leads were Michael Fassbender and Rebecca Ferguson, Martin Scorsese was the executive producer, and Tomas Alfredson of the excellent Tinker, Tailor, Soldier, Spy was directing. Even before its release, however, there were rumors of trouble, capped off by a remarkable interview that Alfredson gave to Norwegian public broadcasting, which was quickly picked up by the Independent. For a film that has been in development for most of the decade—Scorsese was announced as the director way back in 2011, only to be replaced by Alfredson three years later—its actual production seems to have been untidy and rushed. As Alfredson revealed:
Our shoot time in Norway was way too short. We didn’t get the whole story with us and when we started cutting we discovered that a lot was missing…It’s like when you’re making a big jigsaw puzzle and a few pieces are missing so you don’t see the whole picture…[The reshoots] happened very abruptly. Suddenly we got notice that we had the money and could start the shoot in London.
Alfredson estimated that “ten to fifteen percent” of the script was never shot. And while it isn’t clear how this happened, if we’re talking about a screenplay of average length, the unshot material amounted to more or less what it was for The Conversation. Postproduction is always an exhausting, stressful stage, and both films went into it with fifteen missing pages.
Faced with this sort of situation, an editor has no choice but to be a genius, creating structure, connections, and entirely new scenes from the footage that he or she has available. As Murch says drily to Ondaatje, with considerable understatement: “We had to be pretty inventive.” He provides one example:
For instance, in one scene Harry pursues Ann—the young woman who was his surveillance “target”—to a park, where he reveals to her who he is and what her concerns for her are. Francis shot the park material, but the material leading up to it, including a chase on electric buses, was never shot…Since we had no fabric with which to knit it into the reality of the film, it floated for a while, like a wild card, until we got the idea of making it a dream of Harry’s, which seemed to be the way to preserve it within the film…When you have restricted material you’re going to have to restructure things from the original intent, with sometimes felicitous juxtapositions.
Much and Chew were novices, working independently, by trial and error, which was extraordinary even in the early seventies and would be utterly unthinkable today. With The Snowman, Universal did the obvious thing and brought in a ringer—they already had editor Claire Simpson, a veteran of such films as Platoon and The Constant Gardener, and to supplement her work, they hired none other than Thelma Schoonmaker, Martin Scorsese’s longtime collaborator and arguably the most acclaimed editor of her generation. (Murch himself was recruited to do similar duty for the remake of The Wolf Man, which implies that this sort of repair work is a good side gig for legendary editors in their twilight years.) The result, unfortunately, doesn’t seem to have been as inspired as it was for its predecessor. As Den of Geek writes of the opening of The Snowman: “The scene’s editing is full of jolts and strange elisions. Was the sequence originally much longer, but later cut down? Why does it all feel so disjointed?”
In the end, after seven years in development, The Snowman was dumped into theaters over the weekend to negative reviews and poor box office, and it seems likely to endure as one of those fascinating case studies that never get told in the full detail that they deserve. You could argue that it came down to the underlying material—The Conversation emerged from the creative peak of the most important American director since Orson Welles, while The Snowman, despite its elegant veneer of Nordic noir, was ultimately just another serial killer movie. But I think that the more accurate takeaway is that you never can tell. I’ve argued before that it doesn’t make sense to talk about a movie as being saved in the editing room, because every movie is saved in the editing room, but the conditions under which The Conversation and The Snowman were made certainly tested their editors’ ingenuity to the limit. It’s a situation that can produce great inventiveness and brilliant technical solutions, but a lot of it depends on luck, and we naturally remember the successes and forget the failures. At one point, Coppola considered halting work on The Conversation entirely, which prompted Murch to recall to Koppelman: “If we had postponed, The Conversation would have probably come out in late 1975, but with a cloud over it which would have been blamed on me—a rerecording mixer who had never edited a feature before.” Murch might well have never edited a movie again, and the history of film would be subtly different. Everyone involved with The Snowman seems likely to emerge unscathed, while the movie itself will live on as a cautionary tale of how all the skill in the world might not be enough to turn Harry Hole into Harry Caul. As Boris Lermontov says in my favorite movie by Michael Powell, Schoonmaker’s late husband and the idol of both Scorsese and Coppola: “Not even the best magician in the world can produce a rabbit out of a hat if there is not already a rabbit in the hat.”
Return to us
Yesterday, I was leafing through my copy of The Conversations: Water Murch and the Art of Editing Film, in which the novelist Michael Ondaatje interviews the movie editor whom Lawrence Weschler has called “the smartest person in America.” Murch, who worked on many of the films of Francis Ford Coppola and directed Return to Oz, has long been one of my heroes, and it’s worth listening to just about everything he says. (When my wife recently asked me if I could stand to hear anyone talk for four hours straight, I mentioned Murch first, followed by David Mamet and Werner Herzog.) As I was browsing through the book last night, however, I came across a line that I didn’t remember reading before:
As I’ve gone through life, I’ve found that your chances for happiness are increased if you wind up doing something that is a reflection of what you loved most when you were somewhere between nine and eleven years old.
I was very moved by this, because I’ve often thought the same thing. In the past, I’ve said that my ideal reader is myself in fifth grade—which doesn’t mean that I’m writing for kids—and that I judge my life by how closely it lives up to the hopes and expectations of that eleven year old. And although I haven’t always met that high standard, it’s still the closest thing that I have to a reliable moral compass.
Murch evidently agrees, but he also goes much further in identifying why this would be true. He continues:
At that age, you know enough of the world to have opinions of things, but you’re not old enough yet to be overly influenced by the crowd or by what other people are doing or what you think you “should” be doing. If what you do later on ties into that reservoir in some way, then you are nurturing some essential part of yourself. It’s certainly been true in my case. I’m doing now, at fifty-eight, almost exactly what most excited me when I was eleven.
And I think he’s getting at something immensely important here. The ages between nine and eleven strike me as a precious island of rationality, in its deepest and most meaningful sense. A boy of ten is a miniature adult in a lot of ways: it’s an age at which he is able to systematically follow up on his interests without much in the way of outside guidance, which may explain why the obsessions that he acquires around that time can be so lasting. For a few years, he’s thinking independently: he’s old enough to know that there’s more to the world than the toys and television shows that his schoolmates happen to like, and still young enough that he hasn’t started to feel anxious about his own preferences. In the language of biology, which obviously plays a central role here, it’s the narrow window of time in which the brain has achieved a certain structural maturity, but it hasn’t been taken over by puberty yet.
As Murch implies, it’s the choices that we make in that relatively objective life stage that reflect who we really are. A lot of complications are around the corner, which isn’t necessarily a bad thing—they’re the individual experiences that make us special, even if they assemble themselves in ways that we can’t control. I’ve noted before that I’m essentially the product of a handful of books, movies, and other media that I happened to encounter around the age of thirteen, but I don’t think I’ve ever made the connection with the more profound turning point that occurred a few years earlier. By the time I was ten, I knew that I wanted to be a writer, but for the specifics of how that would look, I had to wait until the world had given me a unique set of material. Elsewhere, I’ve described this process as a random one, but that isn’t really true: you’re exposed to dozens or hundreds of discrete influences in your early teens, and if five or six of them survive to shape who you are as an adult, that isn’t arbitrary at all. The result is such a useful source of insight about what truly matters to us that we probably should try to access those memories of ourselves more diligently. I haven’t accomplished everything I’ve tried to do, and I’ve got my share of regrets. But if I’ve been relatively happy in my work and life, it’s because I combined the goals that I set for myself at the age of ten with the pieces that stuck in my head when I was thirteen, as refined by the perspective of an adult. The closer I’ve kept to that standard, the happier I’ve been, and whenever I’ve strayed, I’ve been forcibly corrected.
The trouble, of course, is that the ages between nine and thirteen are exactly the ones that our culture tends to neglect. We’ve never been able to figure out what to do with kids in middle school, in part because they present such a wide range of development that there’s no single approach that makes sense, and perhaps because we’re still too traumatized by our own memories to look at it very closely. It’s also possible—and while I don’t want to believe this, I can’t rule it out entirely—that the neglect is intentional. Adolescence enforces conformity and undermines a lot of dreams, and I doubt many people get out of high school with their childhood ideals still intact. (If anything, it takes a conscious effort, in college and afterward, to go back and retrieve them.) But there’s an incentive for society to allow it to happen. Middle school and high school are particular kinds of hell that are designed to produce functional adults, and individual happiness isn’t a priority. At best, when we grow up, we’re allowed hobbies and side interests that appeal to who we were as children, even if our adult lives take us ever further away from those values. For most people, this isn’t a bad compromise, but it tends to separate the two halves, when we should be trying to bring them together. Our culture only becomes infantilized, paradoxically, when we no longer take our childhood selves seriously, or if we underestimate what we wanted for ourselves as grownups. And if it’s important to return to those dreams whenever we can, it’s not for the sake of the children we once were, but for the adults we could still become.
Walter Murch and the analog/digital divide
Walter Murch is the smartest person in America.
If anything, this understates the case. Yesterday I attended a talk at the Chicago Humanities Festival given by Murch, the legendary editor and sound designer of such films as The English Patient and Apocalypse Now. Regular readers of this blog know how much Murch means to me: he’s a longtime friend and colleague of such directors as George Lucas and Francis Ford Coppola, and while he never quite ascended to their levels of wealth and power, he’s their equal, or better, when it comes to intelligence, artistry, and innovation. Murch is a polymath whose work expresses both a universal curiosity and a meticulous level of craft, as amply chronicled in his own book, In the Blink of an Eye, and such fascinating portraits as Michael Ondaatje’s The Conversations and Charles Koppelman’s Behind the Seen. And while he may not be as famous as some of his collaborators, he’s an esteemed figure within the world of film, as demonstrated by the crowd of groupies who pressed in afterward for an autograph. Confession: I was one of them.
In addition to everything else, Murch is a wonderful public speaker, an inexhaustible source of anecdote and insight delivered in perfectly formed paragraphs. (Not least, he’s the first speaker I’ve ever seen who actually knew how to use his own laptop to give a presentation—not surprising, since Murch is one of the great users of Apple products.) Inevitably, our hour with Murch flew by much too quickly; his interlocutor, critic Lawrence Weschler, spoke of another incident in which a presenter was booed for ushering Murch off the stage after he’d held the audience enthralled for six hours. But the conversation we did get ranged from discussions of Chinese calligraphy to the recent financial crisis, and from THX-1138 to The Conversation to The Clone Wars, an episode of which Murch recently directed. I wish I could quote it all here. Instead, I’ll just touch on a subject central to the talk: the transition from analog to digital.
For most of the history of cinema, editing film was both intellectually difficult and physically taxing. The sheer bulk of the materials involved was daunting enough: Murch points out that for combined sound and picture in 35 mm, one minute of film equals a pound of celluloid. For a movie like Apocalypse Now, this comes out to something like seven tons of raw footage. And when an editor working on film is seeking a particular frame, weighing only a few thousands of an ounce, he needs to keep good records—and, Murch adds, to have “a strong back and arms.” Today, of course, the situation has changed dramatically: with an editing platform like Final Cut Pro, which Murch famously used to edit Cold Mountain, instead digging through a bin for the right piece of film, you can call up the necessary frame at once. This makes the process much more efficient, but it also leads to certain losses. Here’s Charles Koppelman in Behind the Seen:
As Murch often points out, the simple act of having to rewind film on a flatbed editing machine gave him the chance to see footage in other context (high-speed, reverse) that could reveal a look, a gesture, or a completely forgotten shot. Likewise, the few moments he had to spend waiting for a reel to rewind injected a blank space into the process during which he could simply let his mind wander into subconscious areas. With random-access, computer-based editing, a mouse click instantly takes the editor right to a desired frame; there is no waiting, no downtime—and fewer happy accidents.
I’ve spoken before about the paradoxes involved in increased efficiency, and how to compensate for it, in my post on Blinn’s Law. And one of the most fascinating aspects of Murch’s work is his effort to deliberately introduce randomness and chance into the creative process. One of my few regrets about yesterday’s talk was that he was unable to discuss this in detail, since it’s one the most valuable lessons he has to share. Murch sometimes reminds me of Steve Jobs, with whom he corresponded at times, both in his fondness for black turtlenecks and in his efforts to bridge the worlds of the humanities and the sciences—and, even more crucially, the worlds of analog and digital creativity. As we pass ever further into the random-access age, it’s all the more important to listen to Murch, who tirelessly explores the future even as he unsentimentally points out the usefulness of the past. A computer, he notes, always gives you what you want; an older system, with its inherent unpredictability, often gives you what you need. Tomorrow, I’ll be talking more about how artists of all kinds can deal with this dilemma.
Fiction into film: The English Patient
A few months ago, after greatly enjoying The Conversations, Michael Ondaatje’s delightful book-length interview with Walter Murch, I decided to read Ondaatje’s The English Patient for the first time. I went through it very slowly, only a handful of pages each day, in parallel with my own work on the sequel to The Icon Thief. Upon finishing it last week, I was deeply impressed, not just by the writing, which had drawn me to the book in the first place, but also by the novel’s structural ingenuity—derived, Ondaatje says, from a long process of rewriting and revision—and the richness of its research. This is one of the few novels where detailed historical background has been integrated seamlessly into the poetry of the story itself, and it reflects a real, uniquely novelistic curiosity about other times and places. It’s a great book.
Reading The English Patient also made me want to check out the movie, which I hadn’t seen in more than a decade, when I watched it as part of a special screening for a college course. I recalled admiring it, although in a rather detached way, and found that I didn’t remember much about the story, aside from a few moments and images (and the phrase “suprasternal notch”). But I sensed it would be worth revisiting, both because I’d just finished the book and because I’ve become deeply interested, over the past few years, in the career of editor Walter Murch. Murch is one of film’s last true polymaths, an enormously intelligent man who just happened to settle into editing and sound design, and The English Patient, for which he won two Oscars (including the first ever awarded for a digitally edited movie), is a landmark in his career. It was with a great deal of interest, then, that I watched the film again last night.
First, the good news. The adaptation, by director Anthony Minghella, is very intelligently done. It was probably impossible to film Ondaatje’s full story, with its impressionistic collage of lives and memories, in any kind of commercially viable way, so the decision was wisely made to focus on the central romantic episode, the doomed love affair between Almásy (Ralph Fiennes) and Katherine Clifton (Kristin Scott Thomas). Doing so involved inventing a lot of new, explicitly cinematic material, some satisfying (the car crash and sandstorm in the desert), some less so (Almásy’s melodramatic escape from the prison train). The film also makes the stakes more personal: the mission of Caravaggio (Willem Dafoe) is less about simple fact-finding, as it was in the book, than about revenge. And the new ending, with Almásy silently asking Hana (Juliette Binoche) to end his life, gives the film a sense of resolution that the book deliberately lacks.
These changes, while extensive, are smartly done, and they respect the book while acknowledging its limitations as source material. As Roger Ebert points out in his review of Apocalypse Now, another milestone in Murch’s career, movies aren’t very good at conveying abstract ideas, but they’re great for showing us “the look of a battle, the expression on a face, the mood of a country.” On this level, The English Patient sustains comparison with the works of David Lean, with a greater interest in women, and remains, as David Thomson says, “one of the most deeply textured of films.” Murch’s work, in particular, is astonishing, and the level of craft on display here is very impressive.
Yet the pieces don’t quite come together. The novel’s tentative, intellectual nature, which the adaptation doesn’t try to match, infects the movie as well. It feels like an art film that has willed itself into being an epic romance, when in fact the great epic romances need to be a little vulgar—just look at Gone With the Wind. Doomed romances may obsess their participants in real life, but in fiction, seen from the outside, they can seem silly or absurd. The English Patient understands a great deal about the craft of the romantic epic, the genre in which it has chosen to plant itself, but nothing of its absurdity. In the end, it’s just too intelligent, too beautifully made, to move us on more than an abstract level. It’s a heroic effort; I just wish it were something a little more, or a lot less.
Michael Ondaatje on first drafts
There are some writers who have a plan before they sit down for those years of writing a book—they have a concept or plot that’s very certain. These are good writers, who know exactly how the story will end. I seem to have none of those assurances. I’m much more uncertain, insecure almost in the way that I’m continually being fed and diverted by the possibilities from the world around me—chance anecdotes overhead, the texture within a rumour—as much as by what my research reveals. For those four or five years, I collect such things, and they fall into a form or a shape or a situation I have established…the final stages of the war in Italy, the preparation for death by a gunfighter…
I do this until I have a complete but rough first draft, by which time I’ve essentially discovered the story. I then put on a different hat…and I start eliminating the wrong notes, the repetitions, the trails that go nowhere. I start merging and tightening the work…at this stage three scenes can become one. I take this process as far as I can. There are numerous drafts…Eventually I try it out on my peers and my editor, and I try not to be too defensive about the work. I don’t always agree with them, but their responses and notes are an essential stage for me. The only way I can get that democratic, communal sense is to be not so sure about what I have done. But it is also important that I don’t show them the work until that stage is reached, until I’ve taken it as far as I can go. I don’t want their influence to come too early in the process after my discovery of the story and the form.
What I read when I’m writing
When Norman Mailer was writing The Naked and the Dead, the novel that made him famous at age twenty-five, he had a simple method for getting ready to work in the morning. Mailer says:
I had four books on my desk all the time I was writing: Anna Karenina, Of Time and the River, U.S.A., and Studs Lonigan. And whenever I wanted to get in the mood to write I’d read one of them. The atmosphere of The Naked and the Dead, the overspirit, is Tolstoyan; the rococo comes out of Dos Passos; the fundamental, slogging style from Farrell, and the occasional overrich descriptions from Wolfe.
And Mailer isn’t the only writer who kept a few favorite books on his desk. I imagine that many novelists have books that they keep at the ready for when they feel inspiration starting to flag. Sometimes it’s the same book over the course of an entire career; more often, I suspect, it varies from project to project. In my own case, I start each writing day by reading a few pages of a book that embodies the tone or voice I’m trying to achieve—as if something of the author’s talent will magically transmit itself—and return to it more than once as I continue to work. And rather to my surprise, when it comes to the novels I read while writing, I find myself sticking to a limited, strictly defined circle of books.
As I mentioned yesterday, I generally do a fast, rough draft of an entire chapter first thing in the morning, which usually takes a couple of hours. I’ve found from experience that the best books to read while I’m doing that messy initial version are rich, ripe, stylistically powerful books that encourage my own writing to be a little more florid—qualities that I pare down relentlessly in subsequent revisions, but which are often good to have in a first draft, where the point is to get as many ideas or images onto the page as possible. For me, the ideal author for this purpose is John Updike. Our styles as writers couldn’t be more different, but something in his ornate sentences just puts my brain to work. (It’s the Heist school of writing: I imagine a writer better than I am, then figure out what he would do.)
At the moment, then, I’m starting each morning with a few pages of Updike’s Terrorist. Later in the day, though, when I’m polishing what I’ve already written, I feel that it’s a mistake to read something so dense and mannered, because I run the risk of ending up with mere self-indulgence (a quality to which even Updike himself isn’t immune). For later drafts, it’s better to go with an author whose prose is a little more restrained, clean, and elegant—someone like Ian McEwan, say. While writing Kamera, I worked my way through Atonement, Amsterdam, Saturday, The Innocent, Black Dogs, and The Comfort of Strangers. Right now, since I’ve already read all the McEwan I own, I’m doing something similar with Michael Ondaatje’s The English Patient, which has the kind of spare, classical style that I’m hoping will restrain the worst of my impulses.
There’s a negative side to all this, too. While I’m writing, I avoid books that I think will noticeably infect my style, for better or worse. This includes bad books, of course, but also good novels where the author’s style clashes with mine. I also try to avoid books in translation, reasoning that it’s better to read books by great stylists who originally wrote in my own language. The problem? Since I’m always writing, my reading for the past few years has been extremely constrained. I haven’t read Cloud Atlas, for instance, because I’m afraid of being overly influenced by it, and because I don’t want to read anything in translation, I haven’t gotten around to Mario Vargas Llosa, among many others.
Obviously, this state of affairs can’t stand: as much as I like Updike and McEwan, I don’t want to be stuck with them for the rest of my life. And reading and being influenced by radically different authors is an important part of growing as a novelist. At some point, then, I’ll probably need to rethink this approach. (Although not until I finish this draft.)