Posts Tagged ‘Lightspeed’
The Importance of Writing “Ernesto,” Part 3
My short story “Ernesto,” which originally appeared in the March 2012 issue of Analog Science Fiction and Fact, has just been reprinted by Lightspeed. To celebrate its reappearance, I’ll be publishing revised versions of a few posts in which I described the origins of this story, which you can read for free here, along with a nice interview.
In an excellent interview from a few years ago with The A.V. Club, the director Steven Soderbergh spoke about the disproportionately large impact that small changes can have on a film: “Two frames can be the difference between something that works and something that doesn’t. It’s fascinating.” The playwright and screenwriter Jez Butterworth once made a similar point, noting that the gap between “nearly” and “really” in a photograph—or a script—can come down to a single frame. The same principle holds just as true, if not more so, for fiction. A cut, a new sentence, or a tiny clarification can turn a decent but unpublishable story into one that sells. These changes are often so invisible that the author himself would have trouble finding them after the fact, but their overall effect can’t be denied. And I’ve learned this lesson more than once in my life, perhaps most vividly with “Ernesto,” a story that I thought was finished, but which turned out to have a few more surprises in store.
When I was done with “Ernesto,” I sent it to Stanley Schmidt at Analog, who had just purchased my novelette “The Last Resort.” Stan’s response, which I still have somewhere in my files, was that the story didn’t quite grab him enough to find room for it in a rather crowded schedule, but that he’d hold onto it, just in case, while I sent it around to other publications. It wasn’t a rejection, exactly, but it was hardly an acceptance. (Having just gone through three decades of John W. Campbell’s correspondence, I now know that this kind of response is fairly common when a magazine is overstocked.) I dutifully sent it around to most of the usual suspects at the time: Asimov’s, Fantasy & Science Fiction, and the online magazines Clarkesworld and Intergalatic Medicine Show. Some had a few kind words for the story, but they all ultimately passed. At that point, I concluded that “Ernesto” just wasn’t publishable. This was hardly the end of the world—it had only taken two weeks to write—but it was an unfortunate outcome for a story that I thought was still pretty clever.
A few months later, I saw a call for submissions for a independent paperback anthology, the kind that pays its contributors in author’s copies, and its theme—science fiction stories about monks—seemed to fit “Ernesto” fairly well. The one catch was that the maximum length for submissions was 6,000 words, while “Ernesto” weighed in at over 7,500. Cutting twenty percent of a story that was already highly compressed, at least to my eyes, was no joke, but I figured that I’d give it a try. Over the course of a couple of days, then, I cut it to the bone, removing scenes and extra material wherever I could. Since almost a year had passed since I’d first written it, it was easy to see what was and wasn’t necessary. More significantly, I added an epigraph, from Ernest Hemingway’s interview with The Paris Review, that made it clear from the start that the main character was Hemingway, which wasn’t the case with the earlier draft. And the result read a lot more smoothly than the version I’d sent out before.
It might have ended there, with “Ernesto” appearing without fanfare in an unpaid anthology, but as luck would have it, Analog had just accepted a revised version of my novelette “The Boneless One,” which had also been rejected by a bunch of magazines in its earlier form. Encouraged by this, I thought I’d try the same thing with “Ernesto.” So I sent it to Analog again, and it was accepted, almost twelve months after my first submission. Now it’s being reprinted more than four years later by Lightspeed, a magazine that didn’t even exist when I first wrote it. The moral, I guess, is that if a story has been turned down by five of the top magazines in your field, it probably isn’t good enough to be published—but that doesn’t mean it can’t get better. In this case, my rule of spending two weeks on a short story ended up being not quite correct: I wrote the story in two weeks, shopped it around for a year, and then spent two more days on it. And those last two days, like Soderbergh’s two frames, were what made all the difference.
The Importance of Writing “Ernesto,” Part 1
My short story “Ernesto,” which originally appeared in the March 2012 issue of Analog Science Fiction and Fact, has just been reprinted by Lightspeed. To celebrate its reappearance, I’ll be publishing revised versions of a few posts in which I described the origins of this story, which you can read for free here, along with a nice interview. Please note that this post reveals details about the ending.
Readers of the story “Ernesto” might reasonably assume that I have a strong interest in the career of Ernest Hemingway. The central character, after all, is a thinly veiled version of the young Hemingway, with a dash of Sherlock Holmes, investigating what initially appears to be a paranormal mystery in the Madrid of the Spanish Civil War. At first glance, it might even seem like a work of Hemingway fanfic, like Bradbury’s “The Kilimanjaro Device,” or Joe Haldeman’s far darker and more sophisticated “The Hemingway Hoax.” (Science fiction writers have always been drawn to Hemingway, who certainly had a lot to say about the figure of the competent man.) In fact, although I live in Hemingway’s hometown of Oak Park, and my daughter has learned to recognize his face on the omnipresent signs that have been posted near the library, he’s a writer I’ve always found hard to like, if only because his style and preoccupations are so radically removed from mine. And the chain of events that led me to write about him is my favorite example from my own career of what I’ve elsewhere called the anthropic principle of fiction, or how a story is never really about what it seems.
“Ernesto” emerged, like many of my stories, from an idea sparked by a magazine article. In this case, it was a piece in Discover by the science writer Jeanne Lenzer about the work of Dr. William Coley, the nineteenth-century surgeon who experimented with bacterial infections, especially erysipelas, as a treatment for cancer. Around the same time, another article in the same magazine had started me thinking about a story about the investigation of miracles by the Catholic Church. And while that particular notion didn’t go anywhere, I ended up settling on a related premise: a mystery about a series of apparently miraculous cures that are actually due to the sort of cancer immunotherapy that Coley had investigated. The crucial step, it seemed, was to find an appropriate figure of veneration, ideally a Catholic saint, around whom I could build the story. And it took only a few minutes of searching online to come up with a viable candidate: St. John of the Cross, the Spanish mystic of the sixteenth century, who died of erysipelas. No other historical figure, as far as I could see, fit all the criteria so well.
Here, then, I had the germ of a story, which could be described in a single sentence: a number of visitants to the tomb of St. John of the Cross are cured of cancer, in what seems like a miracle, but is really due to the side effects of an erysipelas infection. (I knew that there were a few holes in the science here, but I was confident I could work my way around them.) At this point, however, I became conscious of a problem. Since the story was supposed to be a mystery along the lines of The X-Files, I couldn’t have the solution be obvious from the beginning, and I was pretty sure that any modern doctor would be able to tell fairly quickly that a patient was suffering from erysipelas. To delay this revelation, and to mislead the reader, I had to keep my patients away from the hospital for as long as possible, which implied that I couldn’t set the story in the present day. This meant that I was suddenly looking at a period piece that was set in Spain, although not so far in the past that I couldn’t talk about Coley’s work. Which led me, by a logical process of elimination, to the Spanish Civil War.
And that’s how Hemingway entered the story—in the most roundabout way imaginable. When I began devising the plot, not only did I not have Hemingway in mind, but I didn’t even have a setting or a time period. The search for the right saint carried me to Spain, and the specifics of the story I wanted to tell led me to the Spanish Civil War, which would allow me to confuse the issue long enough to delay the solution. At the time, it felt almost random, but when I look back, it seems as mathematically necessary as the reasoning that Poe once claimed was behind the composition of “The Raven.” Once the essential foundations have been set, the writer’s imagination can begin to play, and it seemed to me that if I was going to tell a story about the Spanish Civil War, it pretty much had to include Hemingway. As Umberto Eco says in Foucault’s Pendulum: “Like soy sauce in Chinese dishes. If it’s not there, it’s not Chinese.” Within a few days of starting my research, then, I found myself facing the prospect of writing a story about Hemingway investigating a paranormal mystery in wartime Spain. I really wanted to do it. But I wasn’t sure that I could.