Alec Nevala-Lee

Thoughts on art, creativity, and the writing life.

Posts Tagged ‘Kurt Vonnegut

Go set a playwright

with 2 comments

If you follow theatrical gossip as avidly as I do, you’re probably aware of the unexpected drama that briefly surrounded the new Broadway adaptation of Harper Lee’s To Kill a Mockingbird, which was written for the stage by Aaron Sorkin. In March, Lee’s estate sued producer Scott Rudin, claiming that the production was in breach of contract for straying drastically from the book. According to the original agreement, the new version wasn’t supposed to “depart in any manner from the spirit of the novel nor alter its characters,” which Sorkin’s interpretation unquestionably did. (Rudin says just as much on the record: “I can’t and won’t present a play that feels like it was written in the year the book was written in terms of its racial politics. It wouldn’t be of interest. The world has changed since then.”) But the question isn’t quite as straightforward as it seems. As a lawyer consulted by the New York Times explains:

Does “spirit” have a definite and precise meaning, or could there be a difference of opinion as to what is “the spirit” of the novel? I do not think that a dictionary definition of “spirit” will resolve that question. Similarly, the contract states that the characters should not be altered. In its pre-action letter, Harper Lee’s estate repeatedly states that the characters “would never have” and “would not have” done numerous things; unless as a matter of historical fact the characters would not have done something…who is to say what a creature of fiction “would never have” or “would not have” done?

Now that the suit has been settled and the play is finally on Broadway, this might all seem beside the point, but there’s one aspect of the story that I think deserves further exploration. Earlier this week, Sorkin spoke to Greg Evans of Deadline about his writing process, noting that he took the initial call from Rudin for good reasons: “The last three times Scott called me and said ‘I have something very exciting to talk to you about,’ I ended up writing Social Network, Moneyball, and Steve Jobs, so I was paying attention.” His first pass was a faithful version of the original story, which took him about six months to write: “I had just taken the greatest hits of the book, the most important themes, the most necessary themes. I stood them up and dramatized them. I turned them into dialogue.” When he was finished, he had a fateful meeting with Rudin:

He had two notes. The first was, “We’ve got to get to the trial sooner.” That’s a structural note. The second was the note that changed everything. He said, “Atticus can’t be Atticus for the whole play. He’s got to become Atticus,” and of course, he was right. A protagonist has to change. A protagonist has to be put through something and change as a result, and a protagonist has to have a flaw. And I wondered how Harper Lee had gotten away with having Atticus be Atticus for the whole book, and it’s because Atticus isn’t the protagonist in the book. Scout is. But in the play, Atticus was going to be the protagonist, and I threw out that first draft. I started all over again, but this time the goal wasn’t to be as much like the book as possible. The goal wasn’t to swaddle the book in bubble wrap and then gently transfer it to a stage. I was going to write a new play.

This is fascinating stuff, but it’s worth emphasizing that while Rudin’s first piece of feedback was “a structural note,” the second one was as well. The notions that “a protagonist has to change” and “a protagonist has to have a flaw” are narrative conventions that have evolved over time, and for good reason. Like the idea of building the action around a clear sequence of objectives, they’re basically artificial constructs that have little to do with the accurate representation of life. Some people never change for years, and while we’re all flawed in one way or another, our faults aren’t always reflected in dramatic terms in the situations in which we find ourselves. These rules are useful primarily for structuring the audience’s experience, which comes down to the ability to process and remember information delivered over time. (As Kurt Vonnegut, who otherwise might not seem to have much in common with Harper Lee, once said to The Paris Review: “I don’t praise plots as accurate representations of life, but as ways to keep readers reading.”) Yet they aren’t essential, either, as the written and filmed versions of To Kill a Mockingbird make clear. The original novel, in particular, has a rock-solid plot and supporting characters who can change and surprise us in ways that Atticus can’t. Unfortunately, it’s hard for plot alone to carry a play, which is largely a form about character, and Atticus is obviously the star part. Sorkin doesn’t shy away from using the backbone that Lee provides—the play does indeed get to the jury trial, which is still the most reliable dramatic convention ever devised, more quickly than the book does—but he also grasped the need to turn the main character into someone who could give shape to the audience’s experience of watching the play. It was this consideration, and not the politics, that turned out to be crucial.

There are two morals to this story. One is how someone like Sorkin, who can fall into traps of his own as a writer, benefits from feedback from even stronger personalities. The other is how a note on structure, which Sorkin takes seriously, forced him to engage more deeply with the play’s real material. As all writers know, it’s harder than it looks to sequence a story as a series of objectives or to depict a change in the protagonist, but simply by thinking about such fundamental units of narrative, a writer will come up with new insights, not just about the hero, but about everyone else. As Sorkin says of his lead character in an interview with Vulture:

He becomes Atticus Finch by the end of the play, and while he’s going along, he has a kind of running argument with Calpurnia, the housekeeper, which is a much bigger role in the play I just wrote. He is in denial about his neighbors and his friends and the world around him, that it is as racist as it is, that a Maycomb County jury could possibly put Tom Robinson in jail when it’s so obvious what happened here. He becomes an apologist for these people.

In other words, Sorkin’s new perspective on Atticus also required him to rethink the roles of Calpurnia and Tom Robinson, which may turn out to be the most beneficial change of all. (This didn’t sit well with the Harper Lee estate, which protested in its complaint that black characters who “knew their place” wouldn’t behave this way at the time.) As Sorkin says of their lack of agency in the original novel: “It’s noticeable, it’s wrong, and it’s also a wasted opportunity.” That’s exactly right—and I like the last reason the best. In theater, as in any other form of narrative, the technical considerations of storytelling are more important than doing the right thing. But to any experienced writer, it’s also clear that they’re usually one and the same.

Written by nevalalee

December 14, 2018 at 8:39 am

The index fund

with one comment

When the time comes to prepare the index for a nonfiction book, there are basically two schools of thought on how to proceed. One is that the author is the only person qualified to perform this particular task. You see this view expressed at its most eloquent by Douglas R. Hofstadter, who reveals in a long endnote in Le Ton Beau de Marot that completing the index for that book required him to work fifteen hours a day for an entire month. He explains:

My feeling is that only the author (and certainly not a computer program) can do this job well. Only the author, looking at a given page, sees all the way to the bottom of the pool of ideas of which the words are the mere surface, and only the author can answer the question, “What am I really talking about here, in this paragraph, this page, this section, this chapter?” To answer those questions takes total understanding of the book.

Hofstadter adds that going through the book one last time awakened him to deeper themes and concepts that he hadn’t known were there, including “conflation,” “colliding cultures,” and “Chopin.” He concludes: “Once the index was essentially done…I found it interesting to flip through it and, by comparing the sheer sizes of various entries, to get new perceptions of what my book is most centrally about.” At a point at which a writer might be expected to have looked at a manuscript from every angle, an index can be a fund of new insights.

Another vote in favor of the author comes from Isaac Asimov. For his first nonfiction book, the textbook Biochemistry and Human Metabolism, he unquestioningly prepared the index himself, despite having only “a vague idea of how it should be done.” He enjoyed the job—which consisted mostly of preparing a mountain of index cards, alphabetizing them, and typing up the result—and was annoyed by what he saw as a “more cavalier attitude toward indexing” among his collaborators. For the rest of the career, he aways insisted on doing his own indexes, and when A Short History of Biology was indexed without his knowledge, he wasn’t pleased:

I looked over the index, which had, presumably, been professionally prepared, to see if I could learn lessons in technique. I quickly found that the only lesson I could learn would be on the method of preparing a thoroughly inadequate index. Half the names in the book were not included. A number of subjects were not mentioned.

Asimov concluded that the index was “insupportable,” and after that, he was careful to make his preferences known to his editors: “It added just one more time-wasting task to the list. I had to see it that no publisher, either through ignorance or through forgetfulness, ever allowed a “professional” to prepare my indexes.”

Of course, there’s also a strong case to be made for the opposite point of view, which Asimov recalled hearing from Dick DeHaan, one of his editors at Basic Books: “I tried to explain that I liked indexing, but he kept saying that no writer could approach his own book with sufficient detachment to do a good index.” Asimov eventually acquiesced for The New Intelligent Man’s Guide to Science, and the outcome left him predictably outraged:

It was dreadful; simply dreadful. It left out a great variety of things that should have been put in. It was the slapdash job of someone working for money instead of for his own book, and never again was I fooled by any talk of expertise in indexing. When I later discovered that I had been charged five hundred dollars against royalties for the privilege of having that rotten index made, I was ready to choke DeHaan.

Yet you could also argue that this detachment is necessary, a perspective most famously expressed by Kurt Vonnegut in Cat’s Cradle, which includes a chapter titled “Never Index Your Own Book.” It features a former professional indexer who informs the narrator that “indexing was a thing that only the most amateurish author undertook to do for his own book.” She continues: “I’m always embarrassed when I see an index an author has made of his own work…It’s a revealing thing, an author’s index of his own work. It’s a shameless exhibition—to the trained eye.”

Speaking from a position of minimal experience, I’d suggest that the best approach is to split the difference, and to have an outside indexer make the first pass, after which the author is given the chance to make modest additions and corrections. I’m currently in the process of doing this for Astounding, and it certainly satisfies me. (I once planned to do it all on my own, like Asimov, but I decided to let somebody else handle it, despite the fact that the cost would be taken out of my advance. This was partially because I liked the idea of a third party going through the book with an objective eye, and also because nobody at my publisher seemed to have even considered the possibility that I would want to do it myself.) The index that they’ve provided is a nice piece of work, and although I’ve caught a few errors and omissions, I’m glad that I left it to a professional. This is the last major task that remains in the writing of a book that has taken up three years of my life, and seeing it through the eyes of an ideally attentive reader—which is what an indexer should be—allows me to engage for hours on end in what Hofstadter calls “a very curious activity, and perhaps overly introspective in some people’s eyes, but irresistible for at least a little while.” It’s as close as I’ll ever get to reading this book for the first time, and although my engagement with this index wasn’t as intensive or prolonged as his was, I can only echo Hofstadter’s conclusion: “Doing this index, painful though it was, afforded me one last pass back through the text, tying things together for a final time, saying goodbye to a work created out of love, and with love, for words, ideas, people.”

Cutty Sark and the semicolon

leave a comment »

Vladimir Nabokov

Note: I’m taking a few days off, so I’ll be republishing some of my favorite pieces from earlier in this blog’s run. This post originally appeared, in a slightly different form, on December 22, 2015.

In an interview that was first published in The Paris Review, the novelist Herbert Gold asked Vladimir Nabokov if an editor had ever offered him any useful advice. This is what Nabokov said in response:

By “editor” I suppose you mean proofreader. Among these I have known limpid creatures of limitless tact and tenderness who would discuss with me a semicolon as if it were a point of honor—which, indeed, a point of art often is. But I have also come across a few pompous avuncular brutes who would attempt to “make suggestions” which I countered with a thunderous “stet!”

I’ve always adored that thunderous stet, which tells us so much about Nabokov and his imperious resistance to being edited by anybody. Today, however, I’m more interested in the previous sentence. A semicolon, as Nabokov puts it, can indeed be a point of honor. Nabokov was perhaps the most painstaking of all modern writers, and it’s no surprise that the same perfectionism that produced such conceptual and structural marvels as Lolita and Pale Fire would filter down to the smallest details. But I imagine that even ordinary authors can relate to how a single punctuation mark in a manuscript can start to loom as large as the finger of God on the Sistine Chapel ceiling.

And there’s something about the semicolon that seems to inspire tussles between writers and their editors—or at least allows it to stand as a useful symbol of the battles that can occur during the editorial process. Here’s an excerpt from a piece by Charles McGrath in The New York Times Magazine about the relationship between Robert Caro, author of The Years of Lyndon Johnson, and his longtime editor Robert Gottlieb:

“You know that insane old expression, ‘The quality of his defect is the defect of his quality,’ or something like that?” Gottlieb asked me. “That’s really true of Bob. What makes him such a genius of research and reliability is that everything is of exactly the same importance to him. The smallest thing is as consequential as the biggest. A semicolon matters as much as, I don’t know, whether Johnson was gay. But unfortunately, when it comes to English, I have those tendencies, too, and we could go to war over a semicolon. That’s as important to me as who voted for what law.”

It’s possible that the semicolon keeps cropping up in such stories because its inherent ambiguity lends itself to disagreement. As Kurt Vonnegut once wrote: “Here is a lesson in creative writing. First rule: Do not use semicolons. They are transvestite hermaphrodites representing absolutely nothing. All they do is show you’ve been to college.” And I’ve more or less eliminated semicolons from my own work for much the same reason.

Robert De Niro and Martin Scorsese on the set of Raging Bull

But the larger question here is why artists fixate on things that even the most attentive reader would pass over without noticing. On one level, you could take a fight over a semicolon as an illustration of the way that the creative act—in which the artist is immersed in the work for months on end—tends to turn mountains into molehills. Here’s one of my favorite stories about the making of Raging Bull:

One night, when the filmmakers were right up against the deadline to make their release date, they were working on a nothing little shot that takes place in a nightclub, where a minor character turns to the bartender and orders a Cutty Sark. “I can’t hear what he’s saying,” [Martin Scorsese] said. Fiddling ensued—extensive fiddling—without satisfying him. [Producer Irwin] Winkler, who was present, finally deemed one result good enough and pointed out that messengers were standing by to hand-carry release prints to the few theaters where the picture was about to premiere. At which point, Scorsese snapped. “I want my name taken off the picture,” he cried—which bespeaks his devotion to detail. It also bespeaks his exhaustion at the end of Raging Bull, not to mention the craziness that so often overtakes movies as they wind down. Needless to say, he was eventually placated. And you can more or less hear the line in the finished print.

And you could argue that this kind of microscopic attention is the only thing that can lead to a work that succeeds on the largest possible scale.

But there’s yet another story that gets closer to truth. In Existential Errands, Norman Mailer describes a bad period in his life—shortly after he was jailed for stabbing his second wife Adele—in which he found himself descending into alcoholism and unable to work. His only source of consolation were the scraps of paper, “little crossed communications from some wistful outpost of my mind,” that he would find in his jacket pocket after a drunken night. Mailer writes of these poems:

I would go to work, however, on my scraps of paper. They were all I had for work. I would rewrite them carefully, printing in longhand and ink, and I would spend hours whenever there was time going over these little poems…And since I wasn’t doing anything else very well in those days, I worked the poems over every chance I had. Sometimes a working day would go by, and I might put a space between two lines and remove a word. Maybe I was mending.

Which just reminds us that a seemingly minuscule change can be the result of a prolonged confrontation with the work as a whole. You can’t obsess over a semicolon without immersing yourself in the words around it, and there are times when you need such a focal point to structure your engagement with the rest. It’s a little like what is called a lakshya in yoga: the tiny spot on the body or in the mind on which you concentrate while meditating. In practice, the lakshya can be anything or nothing, but without it, your attention tends to drift. In art, it can be a semicolon, a word, or a line about Cutty Sark. It may not be much in itself. But when you need to tether yourself to something, even a semicolon can be a lifeline.

The white rabbit objective

leave a comment »

The White Rabbit by John Tenniel

Note: I’m taking the day off, so I’m republishing a piece from earlier in this blog’s run. This post originally appeared, in a slightly different form, on November 24, 2015.

On July 4, 1862, the Reverends Charles Lutwidge Dodgson and Robinson Duckworth rowed a boat up the Thames with the three Liddell sisters, Lorina, Alice, and Edith. Here’s Dodgson’s own account of what took place that afternoon:

Many a day had we rowed together on that quiet stream—the three little maidens and I—and many a fairy tale had been extemporized for their benefit—whether it were at times when the narrator was “i’ the vein,” and fancies unsought came crowding thick upon him, or at times when the jaded Muse was goaded into action, and plodded meekly on, more because she had to say something than that she had something to say—yet none of these many tales got written down: they lived and died, like summer midges, each in its own golden afternoon until there came a day when, as it chanced, one of my little listeners petitioned that the tale might be written out for her.

The result was Alice’s Adventures in Wonderland, of which the computer scientist Alan Perlis once said: “The best book on programming for the layman is Alice in Wonderland, but that’s because it’s the best book on anything for the layman.”

Today, however, I’d like to focus on the stories that weren’t written down. We have Dodgson’s word that he often extemporized tales to Alice and her sisters, but the vast majority were forgotten as soon as they were told. What set this one apart? You could point to any number of possible factors, but I’d like to nominate one element that doesn’t always get the credit it deserves: the White Rabbit. Dodgson himself hints that the rabbit played an important role in the story’s composition: “That was many a year ago, but I distinctly remember, now as I write, how, in a desperate attempt to strike out some new line of fairy-lore, I had sent my heroine straight down a rabbit-hole to begin with, without the least idea what was to happen afterwards.” When we look back at the original story, it’s striking how quickly it gets down to business: the rabbit appears in the second paragraph, and Alice sets after it in the fourth, and by then, we’re off and running. And what the rabbit provides is a narrative thread, in the form of Alice’s curiosity about it, that allows Dodgson—or his alter ego, Lewis Carroll—to introduce a series of disconnected episodes. He doesn’t emphasize the rabbit unduly: in practice, he gently reintroduces it once every other chapter or so, whenever the story needs a little nudge. And the result is as pure an example as I know of the principle that every story should be structured as a series of objectives, and that the best way to sustain the reader’s interest, as Kurt Vonnegut put it, is to have the protagonist want something right away.

Illustration by John Tenniel for Alice's Adventures in Wonderland

This may seem like a rather clinical way to look at Alice, but it’s also a trick that every oral storyteller knows. The other great example here is Winnie-the-Pooh, which emerged from the stories that A.A. Milne told to his son. When you browse through the books, you can’t help but notice how the most memorable chapters are all structured around a single concrete objective: Pooh wants to get some honey, or to find Eeyore’s tail, or to figure out what Tigger likes best. Pooh himself is hardly a model of a driven protagonist, but for a bear of very little brain, he knows what he wants. And when I tell my improvised stories about John the Pig to my own daughter, I’ve learned how useful it can be to follow “Once upon a time there was…” immediately with “And he wanted…” It’s a courtesy both to the listener and the teller: the former gets something to pique her interest, while the latter has a narrative framework on which he can fall back whenever his invention starts to flag. If you know what the protagonist wants, you usually have a rough idea of what comes next. And it often makes the difference between a story worth remembering and one that evaporates before your eyes. (On a similar note, I went through a brief period of experimentation with Story Cubes, which consist of nine prepackaged dice printed with images—a clock, a magic wand, a man with a parachute—designed to encourage the same kind of storytelling: you toss the dice and try to come up with a plot that connects the nine random pictures. And your chances of succeeding are much better if you introduce the words “And he wanted…” as soon as possible.)

This becomes even more clear when we compare Alice’s Adventures in Wonderland with its sequel. Readers may prefer one or the other, and I actually think that Through the Looking-Glass is by far the greater book. (Not surprisingly, it has played a significant role in my own life: my first professional publication ever, the novelette “Inversus,” was an extended homage, and my novel The Icon Thief ends with the image, which I lifted directly from Carroll, of a pawn making it to the other end of the board.) But it’s also emphatically a written novel. Instead of the clean, linear chase after the White Rabbit, we have the imaginary chess game, which is wonderful, but could hardly be invented on the spur of the moment. Unlike its predecessor, Looking-Glass takes its time to get going: it opens with a sleepy scene of Alice curled up by the fireplace in midwinter, and she doesn’t enter the looking-glass world for several pages. Even when she’s on the other side, she does little more than look around at first, and her objective, when it finally appears, is fairly abstract—she wants to become a queen. The result bears the same relation to the previous installment as the second half of Don Quixote does to the first: it’s a richer, more mature work, written after its characters had already become famous, but it lacks some of the charm of the original. Each story bears the mark of its origins: one in a boat in a lazy day on the Thames, the other in the study of an Oxford mathematician. And if Carroll had started with Looking-Glass rather than Wonderland, the story might have been forgotten at once. I wouldn’t want to live without either, but we have the White Rabbit to thank for both.

The art of the index

with 3 comments

Index of Le Ton Beau de Marot

Earlier this week, as planned, I finished the bulk of the background reading for my book Astounding. I’m far from done with the research process: there are still unanswered questions, gaps that need to be filled, and mysteries that I’m not sure I’ll ever be able to solve. But I have a sense of the territory. I knew going in that I had to cover an immense amount of raw material in a limited amount of time, and from the beginning, I was forced to prioritize and triage based on what I thought would actually end up in the book—which doesn’t mean that there wasn’t still a lot of it. It included all of John W. Campbell’s published novels and stories; something like fifteen thousand pages of unedited correspondence; forty years of back issues of Astounding, Unknown, and Analog; and numerous secondary sources, including interviews, memoirs, and critical studies. I had to do much the same thing with Asimov, Heinlein, and Hubbard, too, but with an important difference: I’m not the first biographer to tackle their lives, so a lot of the structural work had already been done, and I could make educated guesses about what parts would be the most relevant. When it comes to Campbell, however, enormous swaths of his life have never been explored, so I had no choice but to read everything. In the words of editor Alan Hathaway, which I never tire of quoting, I’ve tried to turn every goddamn page. Whenever I see something that might be useful, I make a note of it, trusting that I’ll be able to find it again when I go back to review that section at greater length. Then I have no choice but to move on.

And it’s only recently that I realized that what I’ve been doing, in essence, is preparing an index. We tend to think of indexes as standard features of nonfiction books, and we get annoyed when they aren’t there. (I note with interest that a different John Campbell—a British politician of the nineteenth century, and apparently no relation to mine—proposed that authors who failed to provide an index would be fined and deprived of their copyrights.) In fact, indexes originated as working tools that scholars prepared for themselves, and they tailored them for their individual needs. What I find useful in a book may not interest anybody else, especially if I’m reading with a specific problem in mind, which is why it makes sense for readers to maintain indexes of their own. As Harold Nicholson, another British politician, once said in a commencement speech:

My advice is to go to France, direct from New York to Cherbourg, and to remain there for at least three months, if possible living in a French family. My second piece of advice is always to mark your books and write a personal index for yourself on the flyleaf.

He’s right, of course, and I’ve been doing this for years without thinking about it. Now I’ve started to do it more deliberately, and I’ve gotten into the habit of transcribing those notes into a searchable text file, as an index of indexes that I can use to consolidate my entries and keep the whole mess under control.

Index for The Arabian Nights

It’s hard to write about indexes without thinking of a famous chapter in Kurt Vonnegut’s Cat’s Cradle, which is titled “Never Index Your Own Book.” As a professional indexer says to the narrator, evaluating another writer’s index:

“Flattering to the author, insulting to the reader,” she said. “In a hyphenated word,” she observed, with the shrewd amiability of an expert, “‘self-indulgent.’ I’m always embarrassed when I see an index an author has made of his own work…It’s a revealing thing, an author’s index of his own work…It’s a shameless exhibition—to the trained eye.”

I read this passage again recently with greater attention than usual, because the odds are pretty good that I’m going to end up indexing Astounding myself. (Here’s a tidbit that you might not know: if a publisher wants an index, the author has the right to prepare it, but if he declines—or does an unsatisfactory job—the publisher can hire someone else. The cost is deducted from the author’s advance, which means that there’s a decent financial incentive for writers to do the job themselves.) I’m also uncomfortably aware that Vonnegut is correct in saying that you can tell a lot about an author from his index. For an example that’s very close to home, I don’t need to look any further than William H. Patterson’s two-volume biography of Heinlein. Its index tells you a lot about Patterson himself, or at least about how he saw his subject, and I don’t have any doubt that my index will reflect on me.

But I also don’t think that anyone but the author has any business preparing the index. I’ve spent the last eight months compiling an index for a book that doesn’t exist: the unimaginable book that would include all the known details of Campbell’s life in their original form. (If you want to get really deep, you could say that a biography is the index of the man.) It bears the same relation to its sources that a graphical projection does to the original object: it translates it to a two-dimensional surface, losing some of its properties, but becoming considerably more manageable. The reason I’ve put it together, aside from reminding me of where various facts can be found, is to produce a rough sketch of the whole that I can review in its entirety. It condenses the available material into a form that I can reread over a relatively short period of time, which allows for the iterative review process that tells you what a book is really about. As John McPhee said of his notes to The Paris Review: “I read them until they’re coming out my ears.” And this is only possible if you’ve boiled them down to a set of labels. The author is the only one who can decipher it: it’s a coded message he writes to his future self. But when the time comes to prepare an index for the general reader, it invisibly reflects that ideal index that nobody else will ever see. Only the author, who knows both the words on the page and the unseen words that made them possible, can make it. You can sense this in the indexes for books as different as Sir Richard Francis Burton’s Arabian Nights or Douglas R. Hofstadter’s Le Ton Beau de Marot. These indexes live. They tell you a lot—maybe too much—about the author. But that’s exactly as it should be. 

Cutty Sark and the semicolon

with 2 comments

Vladimir Nabokov

In an interview that was first published in The Paris Review, the novelist Herbert Gold asked Vladimir Nabokov if an editor had ever offered him any useful advice. This is what Nabokov said in response:

By “editor” I suppose you mean proofreader. Among these I have known limpid creatures of limitless tact and tenderness who would discuss with me a semicolon as if it were a point of honor—which, indeed, a point of art often is. But I have also come across a few pompous avuncular brutes who would attempt to “make suggestions” which I countered with a thunderous “stet!”

I’ve always adored that thunderous stet, which tells us so much about Nabokov and his imperious resistance to being edited by anybody. Today, however, I’m more interested in the previous sentence. A semicolon, as Nabokov puts it, can indeed be a point of honor. Nabokov was perhaps the most painstaking of all modern writers, and it’s no surprise that the same perfectionism that produced such conceptual and structural marvels as Lolita and Pale Fire would filter down to the smallest details. But I imagine that most authors can relate to how a single punctuation mark in a manuscript can start to loom as large as the finger of God in the Sistine Chapel.

And there’s something about the semicolon that seems to inspire tussles between writers and their editors—or at least allows it to stand as a useful symbol of the battles that can occur during the editorial process. Here’s an excerpt from a piece by Charles McGrath in The New York Times Magazine about the relationship between Robert Caro, author of The Years of Lyndon Johnson, and his longtime editor Robert Gottlieb:

“You know that insane old expression, ‘The quality of his defect is the defect of his quality,’ or something like that?” Gottlieb asked me. “That’s really true of Bob. What makes him such a genius of research and reliability is that everything is of exactly the same importance to him. The smallest thing is as consequential as the biggest. A semicolon matters as much as, I don’t know, whether Johnson was gay. But unfortunately, when it comes to English, I have those tendencies, too, and we could go to war over a semicolon. That’s as important to me as who voted for what law.”

It’s possible that the semicolon keeps cropping up in such stories because its inherent ambiguity lends itself to disagreement. As Kurt Vonnegut once wrote: “Here is a lesson in creative writing. First rule: Do not use semicolons. They are transvestite hermaphrodites representing absolutely nothing. All they do is show you’ve been to college.” And I’ve more or less eliminated semicolons from my own work for much the same reason.

Robert De Niro and Martin Scorsese on the set of Raging Bull

But the larger question here is why artists fixate on things that even the most attentive reader would pass over without noticing. On one level, you could take a fight over a semicolon as an illustration of the way that the creative act—in which the artist is immersed in the work for months on end—tends to turn mountains into molehills. Here’s one of my favorite stories about the making of Raging Bull:

One night, when the filmmakers were right up against the deadline to make their release date, they were working on a nothing little shot that takes place in a nightclub, where a minor character turns to the bartender and orders a Cutty Sark. “I can’t hear what he’s saying,” [Martin Scorsese] said. Fiddling ensued—extensive fiddling—without satisfying him. [Producer Irwin] Winkler, who was present, finally deemed one result good enough and pointed out that messengers were standing by to hand-carry release prints to the few theaters where the picture was about to premiere. At which point, Scorsese snapped. “I want my name taken off the picture,” he cried—which bespeaks his devotion to detail. It also bespeaks his exhaustion at the end of Raging Bull, not to mention the craziness that so often overtakes movies as they wind down. Needless to say, he was eventually placated. And you can more or less hear the line in the finished print.

And you could argue that this kind of microscopic attention is the only thing that can lead to a work that succeeds on the largest possible scale.

But there’s another story that gets closer to truth. In Existential Errands, Norman Mailer describes a bad period in his life—shortly after he was jailed for stabbing his second wife Adele—in which he found himself descending into alcoholism and unable to work. His only source of consolation were the scraps of paper, “little crossed communications from some wistful outpost of my mind,” that he would find in his jacket pocket after a drunken night. Mailer writes of these poems:

I would go to work, however, on my scraps of paper. They were all I had for work. I would rewrite them carefully, printing in longhand and ink, and I would spend hours whenever there was time going over these little poems…And since I wasn’t doing anything else very well in those days, I worked the poems over every chance I had. Sometimes a working day would go by, and I might put a space between two lines and remove a word. Maybe I was mending.

Which just reminds us that a seemingly minuscule change can be the result of a prolonged confrontation with the work as a whole. You can’t obsess over a semicolon without immersing yourself in the words around it, and there are times when you need such a focal point to structure your engagement with the rest. It’s a little like what is called a lakshya in yoga: the tiny spot on the body or in the mind on which you concentrate while meditating. In practice, the lakshya can be anything or nothing, but without it, your attention tends to drift. In art, it can be a semicolon, a word, or a line about Cutty Sark. It may not be much in itself. But when you need to tether yourself to something, even a semicolon can be a lifeline.

The White Rabbit objective

with one comment

The White Rabbit by John Tenniel

On July 4, 1862, the Reverends Charles Lutwidge Dodgson and Robinson Duckworth rowed a boat up the Thames with the three Liddell sisters, Lorina, Alice, and Edith. Here’s Dodgson’s own account of what took place on that pleasant afternoon:

Many a day had we rowed together on that quiet stream—the three little maidens and I—and many a fairy tale had been extemporized for their benefit—whether it were at times when the narrator was “i’ the vein,” and fancies unsought came crowding thick upon him, or at times when the jaded Muse was goaded into action, and plodded meekly on, more because she had to say something than that she had something to say—yet none of these many tales got written down: they lived and died, like summer midges, each in its own golden afternoon until there came a day when, as it chanced, one of my little listeners petitioned that the tale might be written out for her.

And we all know what happened next—or at least we have no choice but to remember this week, with the deluge of recent coverage surrounding the one hundred and fiftieth anniversary of the publication of Alice’s Adventures in Wonderland.

Today, however, I’d like to focus on the stories that weren’t written down. We have Dodgson’s word that he often extemporized tales to Alice and her sisters, but the vast majority were forgotten as soon as they were told. What set this one apart? You could point to any number of possible factors, but I’d like to nominate one element that doesn’t always get the credit it deserves: the White Rabbit. Dodgson himself hints that the rabbit played an important role in the story’s composition: “That was many a year ago, but I distinctly remember, now as I write, how, in a desperate attempt to strike out some new line of fairy-lore, I had sent my heroine straight down a rabbit-hole to begin with, without the least idea what was to happen afterwards.” When we look back at the original story, it’s striking how quickly it gets down to business: the rabbit appears in the second paragraph, and Alice sets after it in the fourth, and by then, we’re off and running. And what the rabbit provides is a narrative thread, in the form of Alice’s curiosity about it, that allows Dodgson—or his alter ego, Lewis Carroll—to introduce a series of disconnected episodes. He doesn’t emphasize the rabbit unduly: in practice, he gently reintroduces it once every other chapter or so, whenever the story needs a little nudge. And the result is as pure an example as I know of the principle that every story should be structured as a series of objectives, and that the best way to sustain the reader’s interest, as Kurt Vonnegut put it, is to have the protagonist want something right away.

Illustration by John Tenniel for Alice's Adventures in Wonderland

This may seem like a rather clinical way to look at Alice, but it’s also a trick that every oral storyteller knows. The other great example here is Winnie-the-Pooh, which emerged from the stories that A.A. Milne told to his son. When you browse through the books, you can’t help but notice how the most memorable chapters are all structured around a single concrete objective: Pooh wants to get some honey, or to find Eeyore’s tail, or to figure out what Tigger likes best. Pooh himself is hardly a model of a driven protagonist, but for a bear of very little brain, he knows what he wants. And when I tell my improvised stories about John the Pig to my own daughter, I’ve learned how useful it can be to follow “Once upon a time there was…” immediately with “And he wanted…” It’s a courtesy both to the listener and the teller: the former gets something to pique her interest, while the latter has a narrative framework on which he can fall back whenever his invention starts to flag. If you know what the protagonist wants, you usually have a rough idea of what comes next. And it often makes the difference between a story worth remembering and one that evaporates before your eyes. (On a similar note, I’ve recently begun experimenting with Story Cubes, which consist of nine prepackaged dice printed with images—a clock, a magic wand, a man with a parachute—designed to encourage the same kind of storytelling: you toss the dice and try to come up with a plot that connects the nine random pictures. And your chances of succeeding are much better if you introduce the words “And he wanted…” as soon as possible.)

This becomes even more clear when we compare Alice’s Adventures in Wonderland with its sequel. Readers may prefer one or the other, and I actually think that Through the Looking-Glass is by far the greater book. (Not surprisingly, it has played a significant role in my own life: my first professional publication ever, the novelette “Inversus,” was an extended homage, and my novel The Icon Thief ends with the image, which I lifted directly from Carroll, of a pawn making it to the other end of the board.) But it’s also emphatically a written novel. Instead of the clean, linear chase after the White Rabbit, we have the imaginary chess game, which is wonderful, but could hardly be invented on the spur of the moment. Unlike its predecessor, Looking-Glass takes its time to get going: it opens with a sleepy scene of Alice curled up by the fireplace in midwinter, and she doesn’t enter the looking-glass world for several pages. Even when she’s on the other side, she does little more than look around at first, and her objective, when it finally appears, is fairly abstract—she wants to become a queen. The result bears the same relation to the previous installment as the second half of Don Quixote does to the first: it’s a richer, more mature work, written after its characters had already become famous, but it lacks some of the charm of the original. Each story bears the mark of its origins: one in a boat in a lazy day on the Thames, the other in the study of an Oxford mathematician. And if Carroll had started with Looking-Glass rather than Wonderland, the story might have been forgotten at once. I wouldn’t want to live without either, but we have the White Rabbit to thank for both.

Surviving the German forest

leave a comment »

Jad Abumrad

Recently, I was leafing through Jessica Abel’s Out on the Wire, an updated and expanded version of her classic illustrated guide to radio, when I came across the following story from Radiolab host Jad Abrumad:

The station manager came to me and he said, “Hey, do you want to do an hour on Wagner’s Ring Cycle?” Had I done five minutes of research, I would’ve realized that Wagner’s Ring Cycle is an eighteen-hour cycle of operas that tries to encompass the totality of European art in one work. You got imagery, you got music, you got psychology, it was supposed to be “the work of art that ended art.” I could’ve found this out in thirty seconds, but I didn’t, and so I thought to myself: “Wagner, Wagner, Wagner, I don’t know much about Wagner. But, uh, sure, okay, Wagner, why not.”

Fast-forward a couple months, I had missed four deadlines, I’m on the verge of getting fired, and I haven’t slept for four days. I had the pressure of ideas that I just couldn’t reach, I had the pressure of being a newbie and talking to people who were very sophisticated. And I had the pressure of deadlines that were going “splat!” left, right, and center.

Abrumad concludes: “And we at Radiolab have given this state a name, because it happens quite often. We call it ‘the German forest.'” And it’s a place, I think, where most storytellers find themselves sooner later. When you begin a project of any size, whether it’s a long essay or a short story or an entire novel, you can feel overwhelmed by the amount of material you have to cover, and one of the hardest part of the process is translating the inchoate mass of ideas in your head into something that can be consumed in a sequential form. Abrumad doesn’t minimize the difficulties involved, but he notes that wandering through that forest is an essential stage in any creative endeavor:

When I head the Wagner thing on the radio later, I was like, “Whoa, somewhere in the middle of that trauma, I think I found my voice. There’s a real correlation between time spent in the German forest and these moments of emergence. And to be clear, the German forest changes. That sense of, the work is just too big to put my head around this, how am I gonna do this, that never changes. But what does change is that the terror gets reframed for you, because now, you’ve made it out a few times. You can see over the treetops, and into the future, to where, there you are, you’re still there, you’re still alive.

Notes by Ira Glass

What interests me about this the most, though, is that Abrumad—a MacArthur fellow and very smart guy—is working in a form that has laid down strict rules for managing its material. As I’ve noted elsewhere, because radio poses such unique challenges, it has to be particularly ruthless about sustaining the listener’s attention. In the previous edition of Abel’s book, Ira Glass lays out the formula in a quote that I never tire of repeating:

This is the structure of every story on our program—there’s an anecdote, that is, a sequence of actions where someone says “this happened then this happened then this happened”—and then there’s a moment of reflection about what that sequence means, and then on to the next sequence of actions…Anecdote then reflection, over and over.

Glass frames this structure as a courtesy to the listener, but, more subtly, it’s also there for the sake of the storyteller. It isn’t a map of the forest, exactly, but a compass, or, even better, a set of rules for orienting yourself, and the tricks that survive are the ones that provide value both during the writing process and in the act of reading or listening. You can think of the rules of storytelling as a staircase with the author on one end and the audience at the other, allowing them to meet in the middle. Their primary purpose is to ensure that a project can be brought to completion, but they also allow the finished product to serve its intended purpose, just as the rules of architecture are both a strategy for building a house that won’t fall down halfway through and a blueprint for livable spaces.

And this is a particularly useful way to think about all “rules” of writing or storytelling, particularly plot and structure. Kurt Vonnegut says: “I don’t praise plots as accurate representations of life, but as ways to keep readers reading.” And, he might have added, of keeping writers writing. Similarly, in The Art of Fiction, John Gardner notes that one of the hardest lessons for a writer to learn is how to treat each unit on its own terms:

The good writer treats each unit individually, developing them one by one. When he’s working on the description of Uncle Fyodor’s store, he does not think about the hold-up men who in a moment will enter it, though he keeps them in the back of his mind. He describes the store, patiently, making it come alive, infusing every smell with Uncle Fyodor’s emotion and personality (his fear of hold-up men, perhaps); he works on the store as if this were simply an exercise, writing as if he had all eternity to finish it, and when the description is perfect—and not too long or short in relation to its function in the story as a whole—he moves on to his story’s next unit.

You write a story, as David Mamet likes to say, the same way you write a turkey: one bite at a time. And a few seconds of thought reveal that both the writer and the reader benefit from that approach. You find your way through the forest step by step, just as the reader or listener will, and if you’re lucky, you’ll come to the same conclusion that Abrumad does: “You begin to recognize the German forest for what it is. It’s actually a tool. It’s the place you have to go to hear the next version of yourself.”

Written by nevalalee

August 27, 2015 at 10:11 am

“It was nothing more than a whisper…”

leave a comment »

"Maddy straightened up..."

Note: This post is the twenty-eighth installment in my author’s commentary for Eternal Empire, covering Chapter 27. You can read the previous installments here.

One of the first rules that most aspiring writers are encouraged to follow, along with such chestnuts as “Show, don’t tell,” is that the story should be driven by the protagonist’s actions and decisions. As obvious as this all sounds, the number of unpublished novels or short stories that founder on a passive hero is large enough that it probably bears repeating. Not every good story needs to be built around a protagonist with the wit or resources of a James Bond, and some of my favorite novels, like The Magic Mountain, center on characters who are all but defined by their passivity. But it’s still a useful baseline, and if you scratch a seemingly passive protagonist, you’ll often find that he or she is more active than it might first appear. Hans Castorp withdraws from the world, but it’s still a conscious choice, and he remains active throughout the novel in small but meaningful ways, whether in his attempts to get to know Clavdia or in his efforts to survive his ill-advised excursion in the snow. And while John Updike’s Rabbit Angstrom may seem utterly hapless, he’s brimming with unfulfilled needs and desires, and although he addresses them in unproductive ways, he’s still defined by his frequently self-destructive actions. It’s no accident that the first novel in the series is called Rabbit, Run.

Really, though, as with all writing “rules,” the proof rests in the outcome. Thinking in terms of an active protagonist is less important in itself then in the material it generates, and you usually find that when you structure each scene around a clearly defined action on the part of the central character, you get a more interesting story. In this blog, I come back repeatedly to David Mamet’s idea of a story as a series of concrete objectives, simply because it’s a machine for producing workable plots. Much of writer’s block is caused by the author’s inability to figure out what happens next, and choosing to make the next plot point, whatever it is, emerge from an objective and its logical pursuit is a useful sieve for deciding between possibilities—or for generating them in the first place. And it doesn’t need to be anything big: Kurt Vonnegut famously noted that a character’s initial objective can be something as simple as a glass of water. (“Characters paralyzed by the meaninglessness of modern life still have to drink water from time to time.”) Like any rule, it deserves to be broken whenever the story demands it. But in general, an active protagonist is both a courtesy to the reader and a way to get the writer from first page to last. Writing is hard enough in itself that a smart author will tilt the odds wherever he or she can, and making sure that the hero is driving the action is as effective a trick as exists.

"It was nothing more than a whisper..."

And it’s especially useful in stories that seem to resist it. A thriller, for instance, would appear to lend itself naturally to active heroes, and it’s easier when your lead character is a criminal, a cop, or anyone whose life depends on a proactive engagement with the world. Yet many of the most important—and beloved—stories in the genre depend on the opposite: an ordinary man or woman thrust into circumstances beyond his or her control. We’re more likely to identify with someone whose life is initially as mundane as our own, and the transition between the everyday world and one where life and death hang in the balance is one of the most productive conventions for any writer to mine. The issue, obviously, is that an everyman character doesn’t go looking for trouble: it’s thrust upon the protagonist from the outside. This means, at least at the beginning, that the hero isn’t in control, and whatever decisions he or she makes have little bearing on whether the situation becomes better or worse. If the writer isn’t careful, this can easily turn into a victim story or an idiot plot. But it’s precisely at such moments that a skilled author needs to be especially alert, and to look for meaningful action for the protagonist even more relentlessly than in a story built around a conventional hero. It’s a challenge, yes, but a plot that requires the writer to think harder than usual is almost invariably a good thing.

In Eternal Empire, for example, it would have been easy to portray Maddy as a victim: she’s constantly being manipulated by more powerful forces, both visible and invisible, and she has few resources on which to fall back aside from her own intelligence. Chapter 27 represents a low point: she’s been kidnapped, held in the back of a car in the middle of nowhere, and she’s about to be blackmailed into becoming a pawn in a conspiracy she doesn’t fully understand. She’s more of a victim here than she’ll be anywhere else in the series. As a result, when the time came to write it, I tried hard to find ways of preserving her integrity as an actor in the story, no matter how small they might be. Even with a hood over her head, she pays attention to her surroundings, and she even tries to keep track of the route the car takes, like they do in the movies—and the fact that she fails doesn’t take anything away from the attempt. After being released, she searches the car that brought her there for clues, and she makes some smart observations about it, even if most of what she does here has already been anticipated by her antagonists. She even thinks about smashing the car’s windows with a rock, but she doesn’t. Instead, she says a few quiet words to herself. We don’t hear them, and we don’t even know if they’re addressed to her abductors, to Maddy herself, or to someone else entirely. But to me, they were a vow that she wasn’t going to be used so easily. And by the end of the novel, we’ll discover that she wasn’t nearly as passive as she seemed…

Written by nevalalee

July 30, 2015 at 9:32 am

Writing for others, writing for yourself

with 2 comments

The author's desk

Note: I’m traveling for the next few days, so I’ll be republishing a few of my favorite pieces from earlier in this blog’s run. This post originally appeared on May 14, 2013.

Writers are often asked if they write for themselves or for others. In some ways, it’s a meaningless question: most authors wouldn’t have chosen such an uncertain profession if they didn’t obtain personal satisfaction from the process itself, and it’s impossible for a published author to completely ignore the problem of what other people will think. (This can range from writing with a large popular audience in mind to trying to please a particular agent or editor.) Still, you can tell a lot about a writer from where he or she claims to fall on the spectrum. I’ve noted before that some authors write largely to express their own inner thoughts, while others, like me, use it as an excuse to explore the world and experience lives other than their own. And although one category shades imperceptibly into the other, I’d argue that these classifications are still meaningful, if only because they influence the small, specific, daily choices that an author makes about structuring the writing life.

In my case, I learned long ago that to the extent I write for myself, it’s because I enjoy the act of writing enough to want to do it every day. My reasons for being a writer are as selfish as they come: it’s the best use of my time I’ve ever found, and I’ve done everything I can to ensure that I do it as much as possible. Paradoxically, this has led me to focus on a kind of fiction that’s specifically geared toward the pleasure of other readers. It’s never a simple matter to make a living as a novelist, but I’ve concluded, rightly or wrongly, that it’s marginally easier when you’re writing for the mainstream than for a more literary audience: there’s a reason why most literary novelists also teach, which is a way of life that I’ve never found particularly appealing. I’ve also found that I enjoy myself more as a writer when I’m working on an interesting story problem than when I’m engaging in agonized self-exploration. As a result, after a few years when I wasn’t sure which course I wanted to take, I’ve found myself essentially working as a suspense novelist, which I still think was the right choice.

Kurt Vonnegut

In other words, I write books I hope other readers will enjoy, but only because that’s the mode of writing that makes me happiest. (It’s also possible that my skills are better suited for popular fiction than for literary fiction, which demands reserves of patience, verging on masochism, that I’m not sure I possess.) And although I can’t speak for anyone else’s experience firsthand, I suspect that many of the choices of emphasis a writer makes—of style, plot, subject matter—arise less from purely artistic considerations than from the subjective experience of the writing life. When you devote six or more hours of each day to writing, not to mention much of your time when you’re away from your desk, you start to think very carefully about what kinds of thoughts you want to carry around in your head. Some writers get enormous satisfaction from obsessively polishing the same handful of sentences; others from cracking tough characters and making them live on the page; and still others from capturing inexpressible elements of their own experience. These are the ones who often seem to be writing for themselves, but no more so, I’d argue, than those who appear to write primarily for others.

I should note that I’m not talking about writing exclusively with an eye to the market, which is an approach that rarely pays off: in a profession in which a writer has little control over anything except how he spends his time, it’s unwise to waste that freedom in pursuing something so elusive as commercial success, which in any case is out of our hands. It’s more a question of getting more pleasure in standing temporarily outside one’s own head than in plunging into it more deeply. When done with the proper diligence and care, writing for others becomes a particularly satisfying way of writing for yourself: it gives you something like a pure confrontation with craft, as well as a way of becoming someone else—a character, an idea, an ideal reader—for a short time. Kurt Vonnegut, in his eight rules for writing fiction, says to aspiring writers: “Use the time of a total stranger in such a way that he or she will not feel the time was wasted.” That’s a good rule for writers of all kinds to follow, and it’s all the more useful when you realize that the first stranger you need to please is yourself.

Written by nevalalee

May 4, 2015 at 9:00 am

Posted in Writing

Tagged with

“He knew that he had waited too long…”

leave a comment »

"He knew that he had waited too long..."

Note: This post is the forty-ninth installment in my author’s commentary for City of Exiles, covering Chapter 48. You can read the earlier installments here

One of the trickiest aspects of writing a story, especially when you’re working within a familiar genre, is the management of nuance. Nuance, in general, is a good thing in fiction: life itself is nothing if not composed of ambiguities, and we tend to judge authors by how well they reproduce those subtleties and unknowns. Yet clarity also counts, and much of the revision process is spent trying to trike a balance between an accurate representation of the world’s uncertainties and the clean line of narrative that a readable novel demands. Nuance, in itself, can amount to a stylistic device: its homely details and smoothly rendered contradictions become a way of concealing how schematic the story really is. A mystery novel, for instance, is a sort of confidence game, an intricately designed puzzle that pretends to be an organic sequence of events. The dead ends and red herrings that the author builds into the story are as calculated as anything else, and the result only works if the sleight of hand remains invisible.

This can also apply to character, in even more insidious ways. Fiction rests on its ability to create the illusion that names on a page are real men and women, even as they occupy roles within the overall picture. Too much emphasis on one side of the equation can throw off the entire story, so writers find ways of sustaining fiction’s simulation of reality while simultaneously advancing the plot. This is why fiction places so much weight on motivation, which can be a fiction in itself. One of the few points on which most professional writers can agree is the importance of a clear sequence of objectives: as both David Mamet and Kurt Vonnegut have said, at any given point in the story, it should be fairly obvious what the protagonist wants and how he or she intends to get it. In real life, we don’t always know why we do things, and while some writers have devoted their careers to evoking that kind of ambivalence, in practice, fiction demands a little more clarity than strict psychological accuracy would allow. And much of the challenge of creating compelling characters lies in figuring out how much nuance is enough.

"You want to cut my hair?"

In many cases, it’s the story itself that provides essential clues. We’re usually told that characters should shape the plot, rather than the other way around, but in fact, it’s both permissible and desirable to have the line of influence run both ways. None of us exist in isolation from the world around us; our personalities aren’t cleanly demarcated, but blur into our interactions with others and the situations in which we find ourselves. A decision that might seem perfectly logical and considered at the time later turns out to have been shaped by outside forces of which we’re only dimly aware, and it’s only in retrospect that we start to see how we were part of a larger pattern. The ongoing dialogue between character and story reproduces this in miniature. Character only has meaning in the fabric of the narrative within which it’s embedded, and the needs of the plot can provide crucial, and surprisingly nuanced, information about behavior—often in ways that would never occur to the author if he were creating a character without any context.

In City of Exiles, for example, Lasse Karvonen is as close to a classic villain as any I’ve written. He’s a sociopath with all of the usual warning signs—including pyromania and cruelty to animals as a child—and most of his actions arise from a cold, nearly inhuman pragmatism. Yet he has one big weakness: his sentimentality toward his home country of Finland. At this point, it’s been long enough since I wrote the novel that I don’t really remember if I introduced this trait with an eye to how it would pay off later on, but toward the end of the story, it creates his first real internal conflict, as he struggles over whether to obey an order from above by eliminating his Finnish accomplice. For the most part, it seemed best to render Karvonen in shades of black and white; this is such a complicated story that it needed a storybook villain to drive the action. But I found that giving him a moment of hesitation in Chapter 48, as he decides whether or not to kill the young woman who has given him her trust, paid off on multiple levels, which is always a sign that you’re on the right track. And perhaps it’s not surprising that such a late change of heart ultimately leads to his downfall…

Written by nevalalee

September 18, 2014 at 10:05 am

Writing for others, writing for yourself

with 6 comments

The author's desk

Writers are often asked if they write for themselves or for others. In some ways, it’s a meaningless question: most authors wouldn’t have chosen such an uncertain profession if they didn’t obtain personal satisfaction from the process itself, and it’s impossible for a published author to completely ignore the problem of what other people will think. (This can range from writing with a large popular audience in mind to trying to please a particular agent or editor.) Still, you can tell a lot about a writer from where he or she claims to fall on the spectrum. I’ve noted before that some authors write largely to express their own inner thoughts, while others, like me, use it as an excuse to explore the world and experience lives other than their own. And although one category shades imperceptibly into the other, I’d argue that these classifications are still meaningful, if only because they influence the small, specific, daily choices that an author makes about structuring the writing life.

In my case, I learned long ago that to the extent I write for myself, it’s because I enjoy the act of writing enough to want to do it every day. My reasons for being a writer are as selfish as they come: it’s the best use of my time I’ve ever found, and I’ve done everything I can to ensure that I do it as much as possible. Paradoxically, this has led me to focus on a kind of fiction that’s specifically geared toward the pleasure of other readers. It’s never a simple matter to make a living as a novelist, but I’ve concluded, rightly or wrongly, that it’s marginally easier when you’re writing for the mainstream than for a more literary audience: there’s a reason why most literary novelists also teach, which is a way of life that I’ve never found particularly appealing. I’ve also found that I enjoy myself more as a writer when I’m working on an interesting story problem than when I’m engaging in agonized self-exploration. As a result, after a few years when I wasn’t sure which course I wanted to take, I’ve found myself essentially working as a suspense novelist, which I still think was the right choice.

Kurt Vonnegut

In other words, I write books I hope other readers will enjoy, but only because that’s the mode of writing that makes me happiest. (It’s also possible that my skills are better suited for popular fiction than for literary fiction, which demands reserves of patience, verging on masochism, that I’m not sure I possess.) And although I can’t speak for anyone else’s experience firsthand, I suspect that many of the choices of emphasis a writer makes—of style, plot, subject matter—arise less from purely artistic considerations than from the subjective experience of the writing life. When you devote six or more hours of each day to writing, not to mention much of your time when you’re away from your desk, you start to think very carefully about what kinds of thoughts you want to carry around in your head. Some writers get enormous satisfaction from obsessively polishing the same handful of sentences; others from cracking tough characters and making them live on the page; and still others from capturing inexpressible elements of their own experience. These are the ones who often seem to be writing for themselves, but no more so, I’d argue, than those who appear to write primarily for others.

I should note that I’m not talking about writing exclusively with an eye to the market, which is an approach that rarely pays off: in a profession in which a writer has little control over anything except how he spends his time, it’s unwise to waste that freedom in pursuing something so elusive as commercial success, which in any case is out of our hands. It’s more a question of getting more pleasure in standing temporarily outside one’s own head than in plunging into it more deeply. When done with the proper diligence and care, writing for others becomes a particularly satisfying way of writing for yourself: it gives you something like a pure confrontation with craft, as well as a way of becoming someone else—a character, an idea, an ideal reader—for a short time. Kurt Vonnegut, in his eight rules for writing fiction, says to aspiring writers: “Use the time of a total stranger in such a way that he or she will not feel the time was wasted.” That’s a good rule for writers of all kinds to follow, and it’s all the more useful when you realize that the first stranger you need to please is yourself.

Written by nevalalee

May 14, 2013 at 9:04 am

Posted in Writing

Tagged with

The problem of narrative complexity

with 5 comments

David Foster Wallace

Earlier this month, faced with a break between projects, I began reading Infinite Jest for the first time. If you’re anything like me, this is a book you’ve been regarding with apprehension for a while now—I bought my copy five or six years ago, and it’s followed me through at least three moves without being opened beyond the first page. At the moment, I’m a couple of hundred pages in, and although I’m enjoying it, I’m also glad I waited: Wallace is tremendously original, but he also pushes against his predecessors, particularly Pynchon, in fascinating ways, and I’m better equipped to engage him now than I would have been earlier on. The fact that I’ve published two novels in the meantime also helps. As a writer, I’m endlessly fascinated by the problem of managing complexity—of giving a reader enough intermediate rewards to justify the demands the author makes—and Wallace handles this beautifully. Dave Eggers, in the introduction to the edition I’m reading now, does a nice job of summing it up:

A Wallace reader gets the impression of being in a room with a very talkative and brilliant uncle or cousin who, just when he’s about to push it too far, to try our patience with too much detail, has the good sense to throw in a good lowbrow joke.

And the ability to balance payoff with frustration is a quality shared by many of our greatest novels. It’s relatively easy to write a impenetrable book that tries the reader’s patience, just as it’s easy to create a difficult video game that drives players up the wall, but parceling out small satisfactions to balance out the hard parts takes craft and experience. Mike Meginnis of Uncanny Valley makes a similar point in an excellent blog post about the narrative lessons of video games. While discussing the problem of rules and game mechanics, he writes:

In short, while it might seem that richness suggests excess and maximal inclusion, we actually need to be selective about the elements we include, or the novel will not be rich so much as an incomprehensible blur, a smear of language. Think about the very real limitations of Pynchon as a novelist: many complain about his flat characters and slapstick humor, but without those elements to manage the text and simplify it, his already dangerously complex fiction would become unreadable.

Pynchon, of course, casts a huge shadow over Wallace—sometimes literally, as when two characters in Infinite Jest contemplate their vast silhouettes while standing on a mountain range, as another pair does in Gravity’s Rainbow. And I’m curious to see how Wallace, who seems much more interested than Pynchon in creating plausible human beings, deals with this particular problem.

Inception

The problem of managing complexity is one that has come up on this blog several times, notably in my discussion of the work of Christopher Nolan: Inception‘s characters, however appealing, are basically flat, and the action is surprisingly straightforward once we’ve accepted the premise. Otherwise, the movie would fall apart from trying to push complexity in more than one direction at once. Even works that we don’t normally consider accessible to a casual reader often incorporate elements of selection or order into their design. The Homeric parallels in Joyce’s Ulysses are sometimes dismissed as an irrelevant trick—Borges, in particular, didn’t find them interesting—but they’re very helpful for a reader trying to cut a path through the novel for the first time. When Joyce dispensed with that device, the result was Finnegans Wake, a novel greatly admired and rarely read. That’s why encyclopedic fictions, from The Divine Comedy to Moby-Dick, tend to be structured around a journey or other familiar structure, which gives the reader a compass and map to navigate the authorial wilderness.

On a more modest level, I’ve frequently found myself doing this in my own work. I’ve mentioned before that I wanted one of the three narrative strands in The Icon Thief to be a police procedural, which, with its familiar beats and elements, would serve as a kind of thread to pull the reader past some of the book’s complexities. More generally, this is the real purpose of plot. Kurt Vonnegut, who was right about almost everything, says as much in one of those writing aphorisms that I never tire of quoting:

I guarantee you that no modern story scheme, even plotlessness, will give a reader genuine satisfaction, unless one of those old-fashioned plots is smuggled in somewhere. I don’t praise plots as accurate representations of life, but as ways to keep readers reading.

The emphasis is mine. Plot is really a way of easing the reader into that greatest of imaginative leaps, which all stories, whatever their ambitions, have in common: the illusion that these events are really taking place, and that characters who never existed are worthy of our attention and sympathy. Plot, structure, and other incidental pleasures are what keep the reader nourished while the real work of the story is taking place. If we take it for granted, it’s because it’s a trick that most storytellers learned a long time ago. But the closer we look at its apparent simplicity, the sooner we realize that, well, it’s complicated.

Quote of the Day

leave a comment »

Written by nevalalee

March 7, 2013 at 7:30 am

Posted in Quote of the Day, Writing

Tagged with

The true importance of plot

leave a comment »

Last week, while assembling my list of my twenty favorite writing quotes, I was struck by a statement by Kurt Vonnegut, which I’d read countless times before without really thinking through its implications. The more I reflect on it, however, the more it seems to sum up much of how I feel about narrative plot and structure, to the extent that it deserves a post of its own. Here it is:

I don’t praise plots as accurate representations of life, but as ways to keep readers reading.

This may seem like an obvious point, but it’s also a profound insight that every author ought to keep in mind. Writers go into fiction for any number of reasons, but keeping the reader reading is as close to a universal objective as they come—and plot remains by far the best solution we’ve ever discovered to seizing and holding a reader’s attention. It isn’t about realism or accuracy, but about allowing a novel or story to reach its ultimate goal, which is to be read in its entirety. And if there’s any possible way for a writer to express his ideas and feelings within the constraints of plot, he’d be a fool to do otherwise, any more than he’d allow his book to be published in an unreadable font, littered with typographical errors, or in any other form that impedes the reader’s engagement with the work itself.

Life is full of stories, but it’s rarely full of plots—that is, of events that have a clear beginning, middle, and end, or any kind of structure at all. Phases in one’s life tend to blur and overlap, and the ending, when it comes, is never as tidy as it is in fiction. As a result, some writers reject plot as inherently unrealistic, and they work hard to develop essentially shapeless or unconventional fictions that more closely mirror the messiness of life. There’s nothing wrong with this, and some of my favorite authors, like Proust, have done remarkable things with minimal plots. (There is a plot in Proust, incidentally, but it’s one that could be adequately covered in a medium-sized novella, rather than spread over seven large volumes.) But to reject plot because it seems unrealistic is to miss the point. Plot, I’m convinced, isn’t so much a flawed simulation of real life as a narrative convention designed to guide the reader to the end of long, complicated fictions, by providing a series of wayposts or guides along the way. Like dialogue markers (“he said,” “she said”) or many of the conventions of realistic fiction, it’s less about realism than readability. And it’s dangerous to underestimate its importance.

In other words, plot—or more generally structure—is something like grammar. The rules of basic English usage are conventions intended to facilitate ease of communication. Some of these rules may seem arbitrary, and they are, but it’s still necessary to have a shared set of standards to maximize clarity, avoid ambiguity, and interpose as few obstacles as possible between the reader and the work itself. Grammar is the etiquette of language. Like etiquette, it’s designed to smooth out interactions and give us a set of guidelines to follow when we aren’t intuitively sure what the right course of action would be, and when in doubt, in absence of a good reason otherwise, it’s smartest to follow it. As John Gardner says in The Art of Fiction, if a writer has attempted a distracting stylistic innovation—like replacing the periods in a story with commas—it’s best to read the passage over many times, asking constantly whether the benefits of the change are outweighed by its potential inaccessibility. And in the majority of cases, it’s often best to work within existing conventions, rather then casting them aside at the risk of seeming frigid or self-indulgent.

And the same thing applies to plot. Plot is a set of conventions designed to accomplish exactly one thing: to get the reader to the end of the novel. A novel that remains unread, or only partially finished, has failed at its only undeniable purpose, which is to present a single organized vision to the reader. Works of nonfiction or certain extraordinary novels may hold a reader’s attention through philosophy, argument, or exceptional writing, but for the most part, the basic tools of creating and preserving interest are as old as storytelling itself: an interesting protagonist, personality expressed through action, and a clear series of objectives and conflicts. (I should also point out that an argument is also a kind of plot, and that even the most abstruse major works of philosophy tend to be invisibly structured to sustain the reader’s curiosity.) And that’s why plot matters. It’s a useful armature or framework for what the writer wants to say, assuming that he’s really interested in keeping his readers to the end. It can, and should be, questioned, undermined, and sometimes rejected, but it can’t be ignored.

Written by nevalalee

October 16, 2012 at 10:02 am

My twenty favorite writing quotes

with 5 comments

It’s hard to believe, but over the past two years, I’ve posted more than six hundred quotes of the day. At first, this was simply supposed to be a way for me to add some new content on a daily basis without going through the trouble of writing a full post, but it ultimately evolved into something rather different. I ran through the obvious quotations fairly quickly, and the hunt for new material has been one of the most rewarding aspects of writing this blog, forcing me to look further afield into disciplines like theater, songwriting, dance, and computer science. Since we’re rapidly approaching this blog’s second anniversary, I thought it might be useful, or at least amusing, to pick out twenty of my own favorites. Some are famous, others less so, but in one way or another they’ve been rattling around in my brain for a long time, and I hope they’ll strike up a spark or two in yours:

Be well-ordered in your life, and as ordinary as a bourgeois, in order to be violent and original in your work.

Gustave Flaubert

An artist must approach his work in the spirit of the criminal about to commit a crime.

Edgar Degas

The best way to have a good idea is to have a lot of ideas.

Linus Pauling

Poetry is not a turning loose of emotion, but an escape from emotion; it is not the expression of personality, but an escape from personality. But, of course, only those who have personality and emotions know what it means to want to escape from such things.

T.S. Eliot

Graphical excellence is that which gives to the viewer the greatest number of ideas in the shortest time with the least ink in the smallest space.

Edward R. Tufte, The Visual Display of Quantitative Information

Luck is the residue of design.

Branch Rickey

The first thing you do when you take a piece of paper is always put the date on it, the month, the day, and where it is. Because every idea that you put on paper is useful to you. By putting the date on it as a habit, when you look for what you wrote down in your notes, you will be desperate to know that it happened in April in 1972 and it was in Paris and already it begins to be useful. One of the most important tools that a filmmaker has are his/her notes.

Francis Ford Coppola, in an interview with The 99 Percent

Immature artists imitate. Mature artists steal.

Lionel Trilling

The worst error of the older Shakespeare criticism consisted in regarding all the poet’s means of expression as well-considered, carefully pondered, artistically conditioned solutions and, above all, in trying to explain all the qualities of his characters on the basis of inner psychological motives, whereas, in reality, they have remained very much as Shakespeare found them in his sources, or were chosen only because they represented the most simple, convenient, and quickest solution of a difficulty to which the dramatist did not find it worth his while to devote any further trouble.

Arnold Hauser, The Social History of Art

As a writer, I’ve tried to train myself to go one achievable step at a time: to say, for example, “Today I don’t have to be particularly inventive, all I have to be is careful, and make up an outline of the actual physical things the character does in Act One.” And then, the following day to say, “Today I don’t have to be careful. I already have this careful, literal outline, and I all have to do is be a little bit inventive,” et cetera, et cetera.

David MametSome Freaks

Great narrative is not the opposite of cheap narrative: it is soap opera plus.

Eric Bentley, The Life of the Drama

You must train day and night in order to make quick decisions.

Miyamoto Musashi, The Book of Five Rings

I guarantee you that no modern story scheme, even plotlessness, will give a reader genuine satisfaction, unless one of those old-fashioned plots is smuggled in somewhere. I don’t praise plots as accurate representations of life, but as ways to keep readers reading. When I used to teach creative writing, I would tell the students to make their characters want something right away—even if it’s only a glass of water. Characters paralyzed by the meaninglessness of modern life still have to drink water from time to time.

Kurt Vonnegut, to The Paris Review

The best question I ask myself is: What would a playwright do?

Dennis Lehane, to The Writer Magazine

Mechanical excellence is the only vehicle of genius.

William Blake

To achieve great things, two things are needed: a plan, and not quite enough time.

—Attributed to Leonard Bernstein

If you have taken the time to learn to write beautiful, rock-firm sentences, if you have mastered evocation of the vivid and continuous dream, if you are generous enough in your personal character to treat imaginary characters and readers fairly, if you have held onto your childhood virtues and have not settled for literary standards much lower than those of the fiction you admire, then the novel you write will eventually be, after the necessary labor of repeated revisions, a novel to be proud of, one that almost certainly someone, sooner or later, will be glad to publish.

John Gardner, On Becoming a Novelist

If you wrote something for which someone sent you a check, if you cashed the check and it didn’t bounce, and if you then paid the light bill with the money, I consider you talented.

Stephen King, On Writing

You can’t win, you can’t break even, and you can’t get out of the f—king game.

Harlan Ellison

He wishes he had never entered the funhouse. But he has. Then he wishes he were dead. But he’s not. Therefore he will construct funhouses for others and be their secret operator—though he would rather be among the lovers for whom funhouses are designed.

John Barth, “Lost in the Funhouse”

Write like a hedgehog, think like a fox

leave a comment »

“The fox knows many things,” Archilochus writes, “but the hedgehog knows one big thing.” And ever since Isaiah Berlin wrote his great essay The Hedgehog and the Fox, readers and critics have been dividing up writers into one category or the other—foxes who range widely over the world without any central philosophy, and hedgehogs who focus on one big idea. Really, however, most writers tend to alternate between the two roles: they’re foxes when gathering material and hedgehogs when the time comes to sit down and write. Writers have a dauntingly wide range of interests and obsessions, but in their actual fiction, they often rely on a handful of the same tricks—which is exactly how it should be. One or two good tricks that a writer has thoroughly internalized can be more valuable than an entire shelf’s worth of undigested literary wisdom. And while I’ve previously shared my ten rules of writing, I thought it might be worth distilling them down to the three big, hedgehog-level tricks on which I rely whenever I’m writing something new, even after everything else has fallen away:

1. Structure your stories one objective at a time. As Kurt Vonnegut points out, if you can make your central character want something right away, even if it’s just a glass of water, it will keep the reader reading. The key insight of my writing life is that if you maintain a laserlike focus on the character’s objectives at each successive beat of the story, without worrying about what comes next, the result will have a shapeliness and authenticity that you never could have achieved by planning from the top down. A character who has convincing objectives from moment to moment will also be convincing when you step back to regard him as a whole—and it’s both easier and more effective to concentrate on each beat in succession. This argument is emphatically made in David Mamet’s On Directing Film, the best book on storytelling I know, which I recommend to everyone who cares about writing. The result may not always be inspired—Mamet’s own films can come off as flat and a little bloodless—but if you write a rough draft with this rule in mind, the damned thing will at least work. And that’s really all you can ask of it.

2. Think of the story in threes. George Lucas, who at his best was one of the great methodical, not natural, storytellers of all time, expresses a similar point in the famous Raiders of the Lost Ark story conference: “The way I work generally is I figure out a code, a general measuring stick parameter. I can either come up with thirty scenes or sixty scenes…I have a tendency to work rather mathematically about all this stuff. I found it easier and it does lay things out.” And he’s right: it’s a lot easier when you have a number. In my own case, instead of the thirty or sixty scenes that Lucas talks about, I start with a pattern of three rough acts, which I know I’m aiming for even before I know what the story is about. Not every story lends itself naturally to a three-act structure, but it’s nice to have it in mind, both because it’s an intuitively appealing story formula with a beginning, middle, and end, and because, as Lucas points out, it gives you some useful parameters. And you can drill down even deeper, on an almost fractal level: I find myself dividing sections, chapters, and even individual scenes into three subsidiary units. This kind of structure, as arbitrary as it may seem, is an essential step toward finding a story’s organic shape. Which brings me to my third point…

3. Cut wherever possible—and at least ten percent. Just because you’ve structured a story in threes, and as a series of discrete objectives, doesn’t mean you need to keep all of them in the final version. In fact, the whole point of structuring the story so mechanically is to give you something to change—a solid substructure that you can refine based on how the resulting story reads in real time. If you’ve done your work properly, your rough draft will be a functional object that you can then shape at your leisure, knowing that you can always fall back on the earlier version when necessary. In practice, this often means pruning away the structure you’ve laboriously imposed: in particular, you’ll often cut the first and third beats of a given unit, leaving only the crucial middle. And, of course, you’re seeking to condense wherever possible. If you follow Stephen King’s dictum that the second draft equals the first draft minus ten percent, I promise that magical things will happen. These are simple, stupid rules, based on a couple of basic numbers—one, three, ten—that even a hedgehog can understand. But it’s the only way to release your inner fox.

Written by nevalalee

September 18, 2012 at 9:57 am

Kurt Vonnegut on a writer’s happy accidents

leave a comment »

It’s like making a movie: All sorts of accidental things will happen after you’ve set up the cameras. So you get lucky. Something will happen at the edge of the set and perhaps you start to go with that; you get some footage of that. You come into it accidentally. You set the story in motion and as you’re watching this thing begin, all these opportunities will show up. So, in order to exploit one thing or another, you may have to do research. You may have to find out more about Chinese immigrants, or you may have to find out about Halley’s Comet, or whatever, where you didn’t realize that you were going to have Chinese or Halley’s Comet in the story. So you do research on that, and it implies more, and the deeper you get into the story, the more it implies, the more suggestions it makes on the plot. Toward the end, the ending becomes inevitable.

Kurt Vonnegut

Written by nevalalee

January 7, 2012 at 10:00 am

Posted in Quote of the Day, Writing

Tagged with

Squashing the semicolon

with 4 comments

Here is a lesson in creative writing. First rule: Do not use semicolons. They are transvestite hermaphrodites representing absolutely nothing. All they do is show you’ve been to college.

Kurt Vonnegut, A Man Without a Country

I don’t like semicolons. I’ve always been conscious of avoiding them in my published fiction, but I’m not sure I realized the truly comical extent of my aversion until I did a few quick searches in Word. Here, then, are the results of—wait for it—my semicolonoscopy: The Icon Thief, a novel of over 100,000 words and half a million characters, contains a grand total of six semicolons, while its sequel, City of Exiles, which is about the same length, has exactly six as well, which implies that I’m holding disturbingly close to some invisible quota. And of the three novelettes I’ve published in Analog over the past few years, along with two more stories slated to appear in the next six months, there’s exactly one semicolon. (If you’re curious, it’s in “The Boneless One,” on page 88 of the November 2011 issue. A few choice revisions, and I could have called it “The Semicolonless One.”)

The really surprising discovery is that this seems to be a relatively recent development. “Inversus,” my first professionally published story, is something of an outlier: it came out in January/February 2004, more than four years before I began making sales on a regular basis, and it contains ten semicolons, or nearly the same number that I’ve since employed in two full novels. Over the last five years, then, as my overall productivity has increased, my use of semicolons has gone down drastically. In itself, the timing isn’t hard to understand: it wasn’t until I began writing for a living, and particularly after I wrote my first novel, that I began to develop a style of my own. And whoever this writer is, he seems to hate semicolons, at least when it comes to fiction. (For what it’s worth, I use semicolons slightly more often in my personal correspondence, as well as on this blog, but I still don’t especially care for them.)

And I’m not entirely sure why. If pressed, I’d say that my dislike of semicolons, and most other forms of punctuation aside from the comma and period, comes from my classical education, in which I spent years reading Latin authors who managed to convey meaning and rhythm through sentence structure alone. These days, writers have a world of possible punctuation at their disposal, but this isn’t necessarily a good thing. One of the best things a writer can do, to build muscle, is to consciously deprive himself of a common tool, while developing other strategies to take its place. The semicolon is essentially a crutch for combining two sentences into one, for the sake of meaning or variety. By eschewing semicolons, I’ve forced myself to achieve these goals in other ways, revising sentences to have rhythm and clarity on the most fundamental level: in the arrangement of the words themselves.

But really, if I’m honest, I have to admit that it isn’t rational at all. Many writers have irrational dislikes of certain kinds of punctuation: George Bernard Shaw thought of apostrophes as “uncouth bacilli,” and James Joyce, as well as many of his pretentious imitators, disliked inverted commas, using a French- or Italian-style quotation dash to indicate dialogue. Other authors, such as Wodehouse and Beckett, have as much of an aversion to semicolons as I do. Such choices can be justified on stylistic grounds, but in my experience, such obsessive decisions are more often personal and idiosyncratic, the result of a writer’s customary isolation. After you’ve spent years of your life staring at the same stack of pages, it takes on an almost physical presence, like a view of your backyard, until such otherwise innocent features as ragged line breaks and ellipses, invisible to casual readers, start to drive you crazy. So if you like semicolons, please keep using them; I only wish that I could do the same.

Some day jobs of famous writers

with 5 comments

Q. Do you consider a novelist’s life the best possible form of existence?
A. I should say yes if I did not know of a form of existence to be even better.
Q. And what is that?
A. Inheriting a fortune, putting your hands in your pockets, and for the rest of your life doing nothing.

Punch, December 1, 1894

As my quote of the day reminds us, nearly every writer needs a day job. Even if you aren’t a poet, where the chances of making a living solely through writing are pretty much zero, the number of novelists in the United States who can support themselves with prose fiction alone is very small—probably something like less than a thousand. The rest teach, apply for grants, write reviews, or, most often, do something else entirely. And there’s no shame in that. Abraham Cohen, author of Everyman’s Talmud, points out that even the great rabbis worked for a living:

The story of Hillel’s poverty has already been told. Of other Rabbis we learn that Akiba used to collect a bundle of wood daily and exist on the price he received for it; Joshua was a charcoal-burner and lived in a room the walls of which were begrimed by his manner of work; Meïr was a scribe; José b. Chalaptha was a worker in leather; Jochanan was a maker of sandals; Judah was a baker; and Abba Saul held a menial position as a kneader of dough, while he mentions that he had also been a grave-digger.

And you can make a similar list for contemporary writers very easily, even if you restrict it to jobs that were held after the authors in question were published and, in some cases, famous. T.S. Eliot, as I’ve noted before, was a banker. Wallace Stevens was an insurance executive. Douglas Adams worked as a hotel security guard. Kurt Vonnegut managed a Saab dealership. Henry Miller was a personnel manager at a telegraph company. Isaac Asimov was a professor of biochemistry. And if you extend the list to what writers did before their first big break—Stephen King folded sheets in an industrial laundry, Joshua Ferris worked for an ad agency, Harlson Ellison did just about everything—it becomes nearly endless.

As for me, among various other things, I’ve written movie reviews, corporate training manuals, and online encyclopedia entries, some of which are still floating around on the Web, and spent several years occupying a desk at a New York investment firm, the less said about which the better. It’s been almost five years since I decided to go it alone, a choice I made because I saw no other way. (I have enormous respect for anyone who can write a novel while working a full-time job, because I know exactly how hard it is.) Whether I can continue to write for a living—whether, in short, I can become one of those thousand—remains to be seen. There’s certainly no guarantee. But, for lack of a better word, it’s definitely going to be interesting.

(For more day jobs of famous writers, see here and here.)

%d bloggers like this: