Posts Tagged ‘Jeff Bezos’
The planetary chauvinists
In a profile in the latest issue of Wired, the journalist Steven Levy speaks at length with Jeff Bezos, the world’s richest man, about his dream of sending humans permanently into space. Levy was offered a rare glimpse into the operations of the Amazon founder’s spaceflight company, Blue Origin, but it came with one condition: “I had to promise that, before I interviewed [Bezos] about his long-term plans, I would watch a newly unearthed 1975 PBS program.” He continues:
So one afternoon, I opened my laptop and clicked on the link Bezos had sent me. Suddenly I was thrust back into the predigital world, where viewers had more fingers than channels and remote shopping hadn’t advanced past the Sears catalog. In lo-res monochrome, a host in suit and tie interviews the writer Isaac Asimov and physicist Gerard O’Neill, wearing a cool, wide-lapeled blazer and white turtleneck. To the amusement of the host, O’Neill describes a future where some ninety percent of humans live in space stations in distant orbits of the blue planet. For most of us, Earth would be our homeland but not our home. We’d use it for R&R, visiting it as we would a national park. Then we’d return to the cosmos, where humanity would be thriving like never before. Asimov, agreeing entirely, called resistance to the concept “planetary chauvinism.”
The discussion, which was conducted by Harold Hayes, was evidently lost for years before being dug up in a storage locker by the Space Studies Institute, the organization that O’Neill founded in the late seventies. You can view the entire program here, and it’s well worth watching. At one point, Asimov, whom Hayes describes as “our favorite jack of all sciences,” alludes briefly to my favorite science fiction concept, the gravity gauge: “Well once you land on the moon, you know the moon is a lot easier to get away from than the earth is. The earth has a gravity six times as strong as that of the moon at the surface.” (Asimov must have known all of this without having to think twice, but I’d like to believe that he was also reminded of it by The Moon is a Harsh Mistress.) And in response to the question of whether he had ever written about space colonies in his own fiction, Asimov gives his “legendary” response:
Nobody did, really, because we’ve all been planet chauvinists. We’ve all believed people should live on the surface of a planet, of a world. I’ve had colonies on the moon—so have a hundred other science fiction writers. The closest I came to a manufactured world in free space was to suggest that we go out to the asteroid belt and hollow out the asteroids, and make ships out of them [in the novelette “The Martian Way”]. It never occurred to me to bring the material from the asteroids in towards the earth, where conditions are pleasanter, and build the worlds there.
Of course, it isn’t entirely accurate that science fiction writers had “all” been planet chauvinists—Heinlein had explored similar concepts in such stories as “Waldo” and “Delilah and the Space Rigger,” and I’m sure there are other examples. (Asimov had even discussed the idea ten years earlier in the essay “There’s No Place Like Spome,” which he later described as “an anticipation, in a fumbling sort of way, of Gerard O’Neill’s concept of space settlements.”) And while there’s no doubt that O’Neill’s notion of a permanent settlement in space was genuinely revolutionary, there’s also a sense in which Asimov was the last writer you’d expect to come up with it. Asimov was a notorious acrophobe and claustrophile who hated flying and suffered a panic attack on the roller coaster at Coney Island. When he was younger, he loved enclosed spaces, like the kitchen at the back of his father’s candy store, and he daydreamed about running a newsstand on the subway, where he could put up the shutters and just read magazines. Years later, he refused to go out onto the balcony of his apartment, which overlooked Central Park, because of his fear of heights, and he was always happiest while typing away in his office. And his personal preferences were visible in the stories that he wrote. The theme of an enclosed or underground city appears in such stories as The Caves of Steel, while The Naked Sun is basically a novel about agoraphobia. In his interview with Hayes, Asimov speculates that space colonies will attract people looking for an escape from earth: “Once you do realize that you have a kind of life there which represents a security and a pleasantness that you no longer have on earth, the difficulty will be not in getting people to go but in making them line up in orderly fashion.” But he never would have gone there voluntarily.
Yet this is a revealing point in itself. Unlike Heinlein, who dreamed of buying a commercial ticket to the moon, Asimov never wanted to go into space. He just wanted to write about it, and he was better—or at least more successful—at this than just about anybody else. (In his memoirs, Asimov recalls taping the show with O’Neill on January 7, 1975, adding that he was “a little restless” because he was worried about being late for dinner with Lester and Judy-Lynn del Rey. After he was done, he hailed a cab. On the road, as they were making the usual small talk, the driver revealed that he had once wanted to be a writer. Asimov, who hadn’t mentioned his name, told him consolingly that no one could make a living as writer anyway. The driver responded: “Isaac Asimov does.”) And the comparison with Bezos is an enlightening one. Bezos obviously built his career on books, and he was a voracious reader of science fiction in his youth, as Levy notes: “[Bezos’s] grandfather—a former top Defense Department official—introduced him to the extensive collection of science fiction at the town library. He devoured the books, gravitating especially to Robert Heinlein and other classic writers who explored the cosmos in their tales.” With his unimaginable wealth, Bezos is in a position remarkably close to that of the protagonist in such stories, with the ability to “painlessly siphon off a billion dollars every year to fund his boyhood dream.” But the ideas that he has the money to put into practice were originated by writers and other thinkers whose minds went in unusual directions precisely because they didn’t have the resources, financial or otherwise, to do it personally. Vast wealth can generate a chauvinism of its own, and the really innovative ideas tend to come from unexpected places. This was true of Asimov, as well as O’Neill, whose work was affiliated in fascinating ways with the world of Stewart Brand and the Whole Earth Catalog. I’ll have more to say about O’Neill—and Bezos—tomorrow.
Santa Claus conquers the Martians
Like most households, my family has a set of traditions that we like to observe during the holiday season. A vinyl copy of A Charlie Brown Christmas spends most of December on our record player, and I never feel as if I’m really in the spirit of things until I’ve listened to Kokomo Jo’s Caribbean Christmas—a staple of my own childhood—and The Ventures’ Christmas Album. My wife and I have started watching the Mystery Science Theater 3000 episode Santa Claus, not to be confused with Santa Claus Conquers the Martians, on an annual basis: it’s one of the best episodes that the show ever did, and I’m still tickled by it after close to a dozen viewings. (My favorite line, as Santa deploys a massive surveillance system to spy on the world’s children: “Increasingly paranoid, Santa’s obsession with security begins to hinder everyday operations.”) But my most beloved holiday mainstay is the book Santa Claus and His Elves by the cartoonist and children’s author Mauri Kunnas. If you aren’t Finnish, you probably haven’t heard of it, and readers from other countries might be momentarily bemused by its national loyalties: Santa’s workshop is explicitly located on Mount Korvatunturi in Lapland. As Kunnas writes: “So far away from human habitation is this village that no one is known to have seen it, except for a couple of old Lapps who stumbled across it by accident on their travels.”
I’ve been fascinated by this book ever since I was a child, and I was saddened when it inexplicably went missing for years, probably stashed away in a Christmas box in my parents’ garage. When my mother bought me a new copy, I was overjoyed, and as I began to read it to my own daughter, I was relieved to find that it holds up as well as always. The appeal of Kunnas’s book lies in its marvelous specificity: it treats Santa’s village as a massive industrial operation, complete with print shops, factories, and a fleet of airplanes. Santa Claus himself barely figures in the story at all. The focus is much more on the elves: where they work and sleep, their schools, their hobbies, and above all how they coordinate the immense task of tracking wish lists, making toys, and delivering presents. (Looking at Kunnas’s lovingly detailed illustrations of their warehouses and machine rooms, it’s hard not to be reminded of an Amazon fulfillment center—and although Jeff Bezos comes closer than anyone in history to realizing Santa’s workshop for real, complete with proposed deliveries by air, I’d like to think that the elves get better benefits.) As you leaf through the book, Santa’s operation starts to feel weirdly plausible, and everything from the “strong liniment” that he puts on his back to the sauna that he and the elves enjoy on their return adds up to a picture that could convince even the most skeptical adult.
The result is nothing less than a beautiful piece of speculative fiction, enriched by the tricks that all such writers use: the methodical working out of a seemingly impossible premise, governed by perfect internal logic and countless persuasive details. Kunnas pulls it off admirably. In the classic study Pilgrims Through Space and Time, J.O. Bailey has an entire section titled “Probability Devices,” in which he states: “The greatest technical problem facing the writer of science fiction is that of securing belief…The oldest and perhaps the soundest method for securing suspension of disbelief is that of embedding the strange event in realistic detail about normal, everyday events.” He continues:
[Jules] Verne, likewise, offers minute details. Five Weeks in a Balloon, for instance, figures every pound of hydrogen and every pound of air displaced by it in the filling of the balloon, lists every article packed into the car, and states every detail of date, time (to the minute), and topography.
Elsewhere, I’ve noted that this sort of careful elaboration of hardware is what allows the reader to accept the more farfetched notions that govern the story as a whole—which might be the only thing that my suspense fiction and my short science fiction have in common. Filling out the world I’ve invented with small, accurate touches might be my single favorite part of being a writer, and the availability of such material often makes the difference between a finished story and one that never leaves the conceptual stage.
And when I look back, I wonder if I might not have imbibed much of this from the Santa Claus story, and in particular from Kunnas. Santa, in a way, is one of the first exposures to speculative fiction that any child gets: it inherently strains credulity, but you can’t argue with the gifts that appear under the tree on Christmas Day, and reconciling the implausibility of that story with the concrete evidence requires a true leap of imagination. Speculating that it might be the result of an organized conspiracy of adults is, if anything, an even bigger stretch—just as maintaining secrecy about a faked moon landing for decades would have been a greater achievement than going to the moon for real. Santa Claus, oddly enough, has rarely been a popular subject in science fiction, the Robot Santa on Futurama aside. As Gary Westfahl notes in The Greenwood Encyclopedia of Science Fiction and Fantasy: “As a literature dedicated by its very nature to breaking new ground, perhaps, science fiction is not well suited as a vehicle for ancient time-honored sentiments about the virtues of love and family life. (It’s no accident that the genre’s most famous treatment of Christmas lies in the devastating ending of Arthur C. Clarke’s “The Star,” which you should read right now if you haven’t before.) But I suspect that those impulses have simply been translated into another form. Robert Anton Wilson once commented on the prevalence of the “greenish-skinned, pointy-eared man” in science fiction and folklore, and he thought they might be manifestations of the peyote god Mescalito. But I prefer to think that most writers are secretly wondering what the elves have been doing all this time…
“And what does that name have to do with this?”
with 2 comments
Note: This post is the thirtieth installment in my author’s commentary for Eternal Empire, covering Chapter 29. You can read the previous installments here.
Earlier this week, in response to a devastating article in the New York Times on the allegedly crushing work environment in Amazon’s corporate offices, Jeff Bezos sent an email to employees that included the following statement:
Predictably, the email resulted in numerous headlines along the lines of “Jeff Bezos to Employees: You Don’t Work in a Dystopian Hellscape, Do You?” Bezos, a very smart guy, should have seen it coming. As Richard Nixon learned a long time ago, whenever you tell people that you aren’t a crook, you’re really raising the possibility that you might be. If you’re concerned about the names that your critics might call you, the last thing you want to do is put words in their mouths—it’s why public relations experts advise their clients to avoid negative language, even in the form of a denial—and saying that Amazon isn’t a soulless, dystopian workplace is a little like asking us not to think of an elephant.
Writers have recognized the negative power of certain loaded terms for a long time, and many works of art go out of their way to avoid such words, even if they’re central to the story. One of my favorite examples is the film version of The Girl With the Dragon Tattoo. Coming off Seven and Zodiac, David Fincher didn’t want to be pigeonholed as a director of serial killer movies, so the dialogue exclusively uses the term “serial murderer,” although it’s doubtful how effective this was. Along the same lines, Christopher Nolan’s superhero movies are notably averse to calling their characters by their most famous names: The Dark Knight Rises never uses the name “Catwoman,” while Man of Steel, which Nolan produced, avoids “Superman,” perhaps following the example of Frank Miller’s The Dark Knight Returns, which indulges in similar circumlocutions. Robert Towne’s script for Greystoke never calls its central character “Tarzan,” and The Walking Dead uses just about every imaginable term for its creatures aside from “zombie,” for reasons that creator Robert Kirkman explains:
Kirkman’s reluctance to call anything a zombie, which has inspired an entire page on TV Tropes dedicated to similar examples, is particularly revealing. A zombie movie can’t use that word because an invasion of the undead needs to feel like something unprecedented, and falling back on a term we know conjures up all kinds of pop cultural connotations that an original take might prefer to avoid. In many cases, avoiding particular words subtly encourages us treat the story on its own terms. In The Godfather, the term “Mafia” is never uttered—an aversion, incidentally, not shared by the original novel, the working title of which was actually Mafia. This quietly allows us to judge the Corleones according to the rules of their own closed world, and it circumvents any real reflection about what the family business actually involves. (According to one famous story, the mobster Joseph Colombo paid a visit to producer Al Ruddy, demanding that the word be struck from the script as a condition for allowing the movie to continue. Ruddy, who knew that the screenplay only used the word once, promptly agreed.) The Godfather Part II is largely devoted to blowing up the first movie’s assumptions, and when the word “Mafia” is uttered at a senate hearing, it feels like the real world intruding on a comfortable fantasy. And the moment wouldn’t be as effective if the first installment hadn’t been as diligent about avoiding the term, allowing it to build a new myth in its place.
While writing Eternal Empire, I found myself confronting a similar problem. In this case, the offending word was “Shambhala.” As I’ve noted before, I decided early on that the third novel in the series would center on the Shambhala myth, a choice I made as soon as I stumbled across an excerpt from Rachel Polonsky’s Molotov’s Magic Lantern, in which she states that Vladimir Putin had taken a particular interest in the legend. A little research, notably in Andrei Znamenski’s Red Shambhala, confirmed that the periodic attempts by Russia to confirm the existence of that mythical kingdom, carried out in an atmosphere of espionage and spycraft in Central Asia, was a rich vein of material. The trouble was that the word “Shambhala” itself was so loaded with New Age connotations that I’d have trouble digging my way out from under it: a quick search online reveals that it’s the name of a string of meditation centers, a music festival, and a spa with its own line of massage oils, none of which is exactly in keeping with the tone that I was trying to evoke. My solution, predictably, was to structure the whole plot around the myth of Shambhala while mentioning it as little as possible: the name appears perhaps thirty times across four hundred pages. (The mythological history of Shambhala is treated barely at all, and most of the references occur in discussions of the real attempts by Russian intelligence to discover it.) The bulk of those references appear here, in Chapter 29, and I cut them all down as much as possible, focusing on the bare minimum I needed for Maddy to pique Tarkovsky’s interest. I probably could have cut them even further. But as it stands, it’s more or less enough to get the story to where it needs to be. And it doesn’t need to be any longer than it is…
Like this:
Written by nevalalee
August 20, 2015 at 9:52 am
Posted in Books, Writing
Tagged with Amazon, Andrei Znamenski, Christopher Nolan, Eternal Empire commentary, Frank Miller, Greystoke, Jeff Bezos, Man of Steel, Molotov's Magic Lantern, Rachel Polonsky, Red Shambhala, Robert Kirkman, Robert Towne, The Dark Knight Returns, The Dark Knight Rises, The Girl With the Dragon Tattoo, The Godfather, The Godfather Part II, The Walking Dead