Posts Tagged ‘Janet Malcolm’
The apostolic succession
Ever since I began working as a biographer—which is one of the few acceptable ways of earning a living as a private eye of culture—I’ve naturally become interested in what other writers have had to say on the subject. My favorite example, as I’ve noted here before, is Janet Malcolm’s The Silent Woman, which isn’t just the best book that I’ve read on the art of biography, but one of the best that I’ve read about anything. James Atlas’s The Shadow in the Garden offers an engaging look at the profession from the inside, even if you sometimes get the sense that Atlas wrote it mostly to settle a few old scores relating to his biography of Saul Bellow. And there are certain loose, baggy monsters of the form that can’t help but comment on their own monstrousness. A book like The Life of Graham Greene by Norman Sherry functions both as a straight work of scholarship and as a bizarre mediation on its own creation, and by the last volume, the two elements become so unbalanced that you’re forced to confront the underlying strangeness of the whole biographical enterprise. Such hybrid books, which read like unwitting enactments of Nabokov’s Pale Fire, tend to have three qualities in common. One is the biographer’s extensive use of the first person, which allows him to insert himself into the narrative like a shadowy supporting player. Another is the inordinate amount of time or wordage devoted to the project, which usually occupies multiple decades or volumes. And the last, which should probably serve as a warning, is that this tendency is often most pronounced when the biographer is investigating the life of another living writer, which leads to insidious problems of identification, admiration, and resentment. As Sherry said of his biography of Greene to the New York Times: “I almost destroyed myself. By the time I had finished, my life had been taken from me.”
Which brings us to Anthony Burgess by Roger Lewis, which combines all of these ingredients into one of the strangest books I’ve ever seen. It first caught my eye over a decade ago, with its striking cover inspired by Philip Castle’s poster for A Clockwork Orange, but I’m glad that I’m only reading it now, when perhaps I have a better understanding of the emotions that it expresses. After describing his first encounter as a young man with Burgess, whom he compares to a baboon with “vampiral” red eyes, Lewis writes:
My need to know about Burgess twenty years ago: what lack or absence in me was being compensated for? I was youthful, full of ambition and ideals; he was a constellation, larger than life-size, a writer’s writer, crammed with allusions. He was, as Carlyle said of Danton, “a gigantic mass of ostentation,” and the piratical swagger was alluring and I had an abiding affinity with it. The facets which you are taken in by when you are young—the languages, the apparent wide knowledge—genuine academics and professionals, people in the know, see it as so nonsensical, it’s beneath them to contradict Burgess’s bluster. His success came from impressing people who didn’t quite know better; he was left alone by those who did. He fell into that gap, and made a fortune for himself.
If it isn’t abundantly clear by this point, Lewis goes on to explain that his feelings have curdled toward his old mentor, whom he later describes as a “pretentious prick” and a ”complete fucking fool.” But Lewis also adds incongruously: “Twenty years on from my days as a student prince, if I’m allegedly repudiating the lion of my late adolescence, it’s no doubt because deep down I continue to feel close to him.”
Not surprisingly, many reviewers regarded the book as an act of “character assassination,” as Blake Morrison put it in The Guardian, or a case study in the pathology of hero worship. But the tangled lines of influence are even weirder than they seem. Lewis’s real mentor wasn’t Burgess, but Richard Ellmann, his thesis adviser, the biographer of James Joyce and Oscar Wilde who is generally regarded as the greatest modern practitioner of literary biography. He played a similar role in the life of none other than James Atlas, who devotes many pages to Ellmann in The Shadow in the Garden, writing of his first encounter with the man who agreed to supervise his work at Oxford: “Steven [sic] Dedalus had stumbled upon his Leopold Bloom.” In a lengthy footnote on the very first page of Anthony Burgess, Lewis uses almost identical language to describe their relationship:
Ellmann was my supervisor (though he didn’t do much supervising) for a doctoral dissertation on Ezra Pound, of which I wrote not one word. We became friends and used to dine lavishly at the Randolph…We were both aware of a Bloom/Dedalus dynamic in our relationship. I was immensely cocky and callow, Ellmann wholly lacked the Oxford way of people being interested in each other only for their own advantage.
It was probably impossible to be mentored by Richard Ellmann, of all people, without thinking of the surrogate father and son of Ulysses, but in Lewis’s case, the Joycean labyrinth was even more twisted—because it was through Ellmann that Lewis met Burgess in the first place. His biography opens with an account of the evening of May 7, 1985, when Ellmann and Lewis picked up Burgess at a train station and gave him a ride to Oxford: “We all went to find Ellman’s rusty, seldom-washed car…Ellmann took us through the city, turning corners by mounting the kerb, grazing bollards and scattering cyclists.” And all the while, Lewis informs us, Burgess had been “murmuring to Ellmann about Joyce.”
And it gets even stranger. One of Ellmann’s other students was the biographer Henry Hart, who later wrote an essay on his mentor titled “Richard Ellmann’s Oxford Blues.” Hart is also the author of the biography James Dickey: The World as a Lie, another book full of mixed feelings toward its self-mythologizing subject, of whom he writes: “To my great relief, Dickey expressed little animosity toward my project. But he obviously had worries, the main one being the way I would address the romanticized versions of his life that he had aired so free-spiritedly in conversations and publications.” Hart addresses these problems in depth, as the full title of the book indicates. (The subtitle, he claims, was Dickey’s idea.) And I’m fascinated by how Richard Ellmann, the author of perhaps the most acclaimed literary biography of all time, produced three separate protégés whose work—Atlas on Bellow, Hart on Dickey, Lewis on Burgess—all but explodes with ambivalence toward their subjects, their own ambitions, and the whole notion of biography itself. Thinking of Ellmann and his literary progeny, I’m reminded, as many of them undoubtedly were, of Stephen Dedalus’s famous speech in the library scene in Ulysses:
A father, Stephen said, battling against hopelessness, is a necessary evil…Fatherhood, in the sense of conscious begetting, is unknown to man. It is a mystical estate, an apostolic succession, from only begetter to only begotten…Paternity may be a legal fiction. Who is the father of any son that any son should love him or he any son?
That uneasy succession, which assumes unpredictable shapes in its passage from one generation to another, must be as difficult for biographers as for anyone else. And Ellmann may well have had other students whose names I don’t know yet. There’s obviously a good story here. Somebody should write a book about it.
My ten creative books #8: The Silent Woman
Note: I’m counting down ten books that have influenced the way that I think about the creative process, in order of the publication dates of their first editions. It’s a very personal list that reflects my own tastes and idiosyncrasies, and I’m always looking for new recommendations. You can find the earlier installments here.
For various reasons, there are fewer useful books on the craft of literary nonfiction than there are on writing novels. This may just be a result of market demand, since more people seem to think that they might make good novelists than biographers or journalists. (As W.H. Auden devastatingly notes: “In our age, if a young person is untalented, the odds are in favor of his imagining he wants to write.” And he was probably thinking of aspiring fiction writers.) This is a gap that needs to be filled—I’ve learned firsthand that writing a nonfiction book can be practical and rewarding in itself, and I wish that I’d had more models to follow. In recent years, there have been a number of notable efforts, including Good Prose by Tracy Kidder and Richard Todd and the indispensable Draft No. 4 by John McPhee. But by far the best work on the subject that I’ve found is The Silent Woman: Sylvia Plath and Ted Hughes by Janet Malcolm, which, as I recently noted, is probably the best book of any kind that I’ve read in years. It isn’t a guidebook, and if anything, reading it might dissuade a lot of writers from tackling nonfiction at all. Those who persist, however, are rewarded with a book that has more insights per page into the creative process than almost any other that I can name. To pick just one example at random, here’s Malcolm on the biographer’s use of letters:
Letters are the great fixative of experience. Time erodes feeling. Time creates indifference. Letters prove to us that we once cared. They are the fossils of feeling. This is why biographers prize them so: they are biography’s only conduit to unmediated experience. Everything else the biographer touches is stale, hashed over, told and retold, dubious, unauthentic, suspect. Only when he reads a subject’s letters does the biographer feel he has come fully into his presence, and only when he quotes from the letters does he share with his readers the sense of life retrieved. And he shares something else: the feeling of transgression that comes from reading letters not meant for one’s eyes.
And perhaps the book’s most memorable passage comes after Malcolm visits the home of a minor player in the Sylvia Plath saga, who turns out to be a hoarder. Afterward, it strikes her that the house was “a kind of monstrous allegory of truth,” both in how we look at the world around us and in how we face the problem of writing:
This is the way things are, the place says. This is unmediated actuality, in all its multiplicity, randomness, inconsistency, redundancy, authenticity. Before the magisterial mess…the orderly houses that most of us live in seem meagre and lifeless—as, in the same way, the narratives called biographies pale and shrink in the face of the disorderly actuality that is a life…Each person who sits down to write faces not a blank page but his own vastly overfilled mind. The problem is to clear out most of what is in it, to fill huge plastic garbage bags with a confused jumble of things that have accreted there over the days, months, years of being alive and taking things in through the eyes and ears and heart. The goal is to make a space where a few ideas and images and feelings may be so arranged that the reader will want to linger a while among them, rather than to flee…But this task of housecleaning (of narrating) is not merely arduous; it is dangerous. There is the danger of throwing the wrong things out and keeping the wrong things in; there is the danger of throwing too much out and being left with too bare a house; there is the danger of throwing everything out.
Malcolm concludes: “Once one starts throwing out, it may become hard to stop. It may be better not to start. It may be better to hang onto everything…lest one be left with nothing.” Obviously, she hasn’t listened to her own advice, and we’re all the better for it. But that doesn’t mean that she—or the reader—has to be fine with the outcome.
Breaking the silence
On Saturday, I participated in an event at the American Library Association conference in New Orleans with the authors Alex White (A Big Ship At the Edge of the Universe), Tessa Gratton (The Queens of Innis Lear), and Robert Jackson Bennett (Foundryside). It went fine—I signed books, met some interesting people, and had the chance to speak to librarians about Astounding, which is why I was there in the first place. I had also been told that I should talk about a book that I had recently read, but because of a miscommunication, the other writers on the panel never got the message, so the idea was quietly dropped. This wasn’t a serious problem, but it deprived me of the chance to recommend the title that I’d selected, which I feel comfortable describing as the most interesting book that I’ve read in at least two or three years. It isn’t about science fiction, but about the art of biography, which can be a form of speculative fiction in itself. As regular readers of this blog know, I stumbled into the role of a biographer almost by accident, and ever since, I’ve been seeking advice on the subject wherever I can find it. It shouldn’t come as a surprise that biographers are eager to speak about their art and struggles, and that they’ll sometimes overshare at moments when they should be fading into the background. (I have a sneaking fondness for books like The Life of Graham Greene by Norman Sherry and Anthony Burgess by Roger Lewis, in which the biographer smuggles himself into the life of his subject, even if I can’t defend it. And James Atlas recently published an entire book, The Shadow in the Garden, mostly as an excuse to air his grievances about the reception of his biography of Saul Bellow.) But it wasn’t until recently that I found a book that captured everything that I had been feeling and thinking, along with so much else.
The book is The Silent Woman: Sylvia Plath and Ted Hughes by Janet Malcolm, which was originally published in 1994. I think it’s a masterpiece—it’s one of the best nonfiction books that I’ve ever read of any kind—and it instantly elevated Malcolm, whom I’ve long respected, into the pantheon of my intellectual heroes. I’ve read a lot of her work in The New Yorker, of course, and I greatly admired her books Psychoanalysis: The Impossible Profession and In the Freud Archives. (The former includes a passage about the history of psychoanalysis that I find so insightful that I’ve quoted it here no fewer than three times.) But The Silent Woman is on another level entirely. On the surface, it’s a close reading of all the biographies that have been written by others about Plath and Hughes, but as you read it, it unfolds into a work of fiendish complexity that operates on multiple planes at once. It’s a fascinating—and gossipy—consideration of Plath and Hughes themselves; an account of Malcolm’s own investigation of some of the figures on the sidelines; a meditation on biographical truth; and a fantastically involving reading experience. Malcolm has a knack for crafting a phrase or analogy that can change the way you think about a subject forever. Writing about the appearance of the first collection of Plath’s letters, for instance, she uses an image that reminds me of the moment in certain movies when the screen suddenly widens into Cinemascope size:
Before the publication of Letters Home, the Plath legend was brief and contained, a taut, austere stage drama set in a few bleak, sparsely furnished rooms…Now the legend opened out, to become a vast, sprawling movie-novel filmed on sets of the most consummate and particularized realism: period clothing, furniture, and kitchen appliances; real food; a cast of characters headed by a Doris Dayish Plath (a tall Doris Day who “wrote”) and a Laurence Olivier-Heathcliffish Hughes.
The result is as twisty as Nabokov’s Pale Fire, but even better, I think, because it doesn’t wear its cleverness on its sleeve. Instead, it subtly ensnares you, and you end up feeling—or at least I did—that you’re somehow implicated in the story yourself. I read the first half online, in the archive of The New Yorker, and as soon as I realized how special it was, I checked out the hardcover from the library. Once I was done, I knew that this was a book that I had to own, so I picked up a used copy of the paperback at Open Books in Chicago. I leafed through it occasionally afterward, and I even lent it to my wife to read, but I didn’t look at it too closely. As a result, it wasn’t until I brought it last weekend to New Orleans that I realized that it included a new afterword. Unlike many books, it didn’t advertise the presence of any additional material, and it isn’t mentioned on the copyright page, which made it seem like a secret message straight out of Dictionary of the Khazars. It’s also a confession. In the original edition, Malcolm states that Ted Hughes decided to posthumously release Plath’s novel The Bell Jar in America because he needed money to buy a second home. After the book was published, Malcolm reveals in the afterword, Hughes wrote to her to say that this was incorrect:
One part of your narrative is not quite right…You quote my letter to [Plath’s mother] Aurelia in which I ask her how she feels about our publishing The Bell Jar in the U.S. That was early 1970; I wanted cash to buy a house…When Aurelia wrote back and made her feelings clear, even though she said the decision to publish or not rested with me, I dropped my idea of buying the house. My letter reassuring her is evidently not in the archive you saw (or obviously your account would be different).
Before I get to Malcolm’s response to Hughes, who is politely but firmly pointing out a possible mistake, I should mention my own situation. Yesterday, I delivered the final set of corrections to Astounding. In the process, I’ve checked as much of the book as I can against my primary sources, and I’ve found a few small mistakes—mistyped dates, minor transcription errors—that I’m glad to have caught at this stage. But it means that I’m very conscious of how it feels to be a writer who learns that something in his or her book might be wrong. As for Malcolm, she wrote back to Hughes, saying that she checked her notes from the Lilly Library at Indiana University Bloomington:
In 1971, Aurelia made an annotation on your letter of March 24, 1970. She wrote, in tiny handwriting, “’71—children said this was a horrible house’ and they didn’t want to live there. Ted did send me $10,000 from the royalties (I protested the publication, which Sylvia would not have allowed) and deposited [illegible] in accounts for Frieda and Nick—Ted [illegible] bought the property!!!” Not knowing anything to the contrary, I took Aurelia at her word.
Malcolm and Hughes spoke on the phone to straighten out the misunderstanding, and everything seemed fine. But on the very last page of the book, Malcolm slips in the literary equivalent of a post-credits scene that changes everything that we thought we knew:
The next morning I awoke with one of those inklings by which detective fiction is regularly fueled. I telephoned the Lilly Library again and asked the librarian if she would read me Aurelia Plath’s annotation of Hughes’s letter of March 24, 1970—I was especially interested in a word that I had found illegible when I took notes at the library in 1991. Perhaps she could make it out? She said she would try. When she reached the relevant sentence, she paused for a suspenseful moment of effort. Then she read—as I felt certain she would—“Ted never bought the property.”
The hoarder’s house
Later, as I thought about [a hoarder’s] house (which I often did; one does not easily forget such a place), it appeared to me as a kind of monstrous allegory of truth. This is the way things are, the place says. This is unmediated actuality, in all its multiplicity, randomness, inconsistency, redundancy, authenticity. Before the magisterial mess…the orderly houses that most of us live in seem meagre and lifeless—as, in the same way, the narratives called biographies pale and shrink in the face of the disorderly actuality that is a life. The house also stirred my imagination as a metaphor for the problem of writing. Each person who sits down to write faces not a blank page but his own vastly overfilled mind. The problem is to clear out most of what is in it, to fill huge plastic garbage bags with a confused jumble of things that have accreted there over the days, months, years of being alive and taking things in through the eyes and ears and heart. The goal is to make a space where a few ideas and images and feelings may be so arranged that the reader will want to linger a while among them, rather than to flee…But this task of housecleaning (of narrating) is not merely arduous; it is dangerous. There is the danger of throwing the wrong things out and keeping the wrong things in; there is the danger of throwing too much out and being left with too bare a house; there is the danger of throwing everything out. Once one starts throwing out, it may become hard to stop. It may be better not to start. It may be better to hang onto everything…lest one be left with nothing.
The cosmic engineers
On May 18, 1966, the novelist C.P. Snow delivered a talk titled “The Status of Doctors” before the Royal Society of Medicine in London. Snow—who had studied physics and chemistry at the University of Leicester and Cambridge—spent much of his speech comparing the fields of engineering and medicine, noting that doctors enjoyed a more exalted social status than engineers, perhaps because their work was easier to understand: “Doctors have a higher place in the popular imagination and I think also in the more esoteric imagination. A novelist can bring a doctor into a novel without any trouble at all, people know who he is; but try bringing an engineer into a novel and it is terribly difficult—they have not got recognition symbols in the way the medical profession has.” He continued:
I do not think doctors suffer from the other great weakness of engineers, that is, their complete lack of verbalism. Engineers can often be extremely clever but they cannot spell and they cannot speak. The doctors I have known are extremely articulate. I suspect the descriptive processes they have to go through, both themselves and presumably with their patients, are extremely good verbal training, and I do not think it is an accident that the one thing the medical profession has done, apart from producing doctors, is to produce writers. I do not think it is an accident that there are almost no engineering writers, and very few from the scientific professions. On the other hand, the medical profession has produced some really good writers in the last hundred years.
Snow would presumably have been mortified by the idea of a magazine that published nothing but stories written by and for engineers, but by the time that he gave his talk, Astounding Science Fiction—which had changed its name several years earlier to Analog—had been in that business for decades. In practice, science fiction writers came from a wide range of professional backgrounds, but there was no doubt that John W. Campbell’s ideal author was a working engineer who wrote for his own pleasure on the side. In an editorial in the February 1941 issue, the editor delivered a pitch to them directly:
Most of Astounding’s authors are, in the professional sense, amateur authors, spare-time writers who earn their bread and butter in one field of work, and use their writing ability as a source of the jam supply…”Jam” in the above sense is useful. Briefly, it amounts to the equivalent of a couple of new suits, or a suit and overcoat, for a short story, a new radio with, say, FM tuning for a novelette, and a new car or so for a novel.
He also made no secret of what kind of professional he was hoping to find. By the end of the decade, a survey indicated that fully fifteen percent of the magazine’s readers were engineers themselves. As Damon Knight wrote in In Search of Wonder: “[Campbell] deliberately built up a readership among practicing scientists and technicians.” And he expected to source most of his writers directly from that existing audience.
But his reasons for looking for engineers were more complicated than they might seem. When Campbell took over Astounding in 1937, the submissions that he received tended to fall into one of two categories. Some were from professional pulp writers who wrote for multiple genres; others were written by younger fans who had grown up with science fiction, loved it, and desperately wanted to break into the magazine. Neither was the kind of writer whom Campbell secretly wanted. Working authors had to write quickly to make a living at a penny a word, and they were usually content to stick to the tricks and formulas that they knew best. They certainly weren’t interested in repeated revisions, which meant that they weren’t likely to be receptive to the notes that Campbell was planning to give. (Some writers, like Edmond Hamilton, bowed out entirely because they didn’t feel like changing.) The fans were even worse. They had only emerged as a force in their own right within the last few years, and you couldn’t tell them anything—they treated science fiction as their personal property, which made it hard to give them any feedback. What Campbell wanted was a legion of successful engineers who wrote science fiction because they liked it, didn’t take it so personally that they would push back against his suggestions, and had the time and leisure to rework a story to his specifications. These men were understandably hard to find, and few of the major writers of the golden age fit that profile completely. It wasn’t until after the war that the figure of the engineer who wrote science fiction as a hobby really began to emerge.
By 1967, a year after C.P. Snow delivered his talk, however, it was possible for Harlan Ellison to refer in the anthology Dangerous Visions to “John W. Campbell, Jr., who used to edit a magazine that ran science fiction, called Astounding, and who now edits a magazine that runs a lot of schematic drawings, called Analog.” And there’s little doubt that it was exactly the magazine that Campbell wanted. His control over it was even more complete than it had been in the thirties and forties, largely because of the type of writer he had selected for it, as Damon Knight pointed out: “He deliberately cultivated technically oriented writers with marginal writing skills…Campbell was building a new stable he knew he could keep.” And this side of his legacy persists even today. In Psychoanalysis: The Impossible Profession, Janet Malcolm writes:
Soon after the Big Bang of Freud’s major discoveries…the historian of psychoanalysis notes a fork in the road. One path leads outward into the general culture, widening to become the grand boulevard of psychoanalytic influence…The other is the narrow, inward-turning path of psychoanalytic therapy: a hidden, almost secret byway travelled by few.
Replace “Freud” with “Campbell” and “psychoanalysis” with “science fiction,” and you have a decent picture of what happened with Analog. Science fiction took over the world, while Campbell’s old magazine continued to pursue his private vision, and its writers fit that profile now more than ever. It’s no longer possible to write short fiction for a living, which makes it very attractive for engineers who write on the side. I love Analog—it changed my life. But if you ever wonder why it looks so different from even the rest of the genre, it’s because it was engineered that way.
Two ways of looking at the goddess
Over the last few days, I’ve been rereading Shakespeare and the Goddess of Complete Being by the poet Ted Hughes, which is one of the strangest books ever published by a major author. Hughes believed that he had uncovered the formula—which he calls the Tragic Equation—that underlies all of Shakespeare’s mature plays, and he introduces his argument in terms that would make any writer sit up and pay attention:
The immediate practical function of this equation is simply to produce, with unfailing success, an inexhaustibly interesting dramatic action…[Shakespeare] was, after all, part theater owner, part manager, part worker, part supplier of raw materials, and full-time entrepreneur in a precarious yet fiercely demanding industry. Whether it was an old play rejigged or a new piece, it had to work. Maybe, under those pressures, it was inevitable that he should do as other hack professionals have always done, and develop one or two basic reliable kits of the dynamics that make a story move on the stage.
Hughes goes on to describe the formula as “the perfect archetypal plot, one that would guarantee basic drive.” And if you regard Shakespeare as our supreme maker of plots—an aspect of his work that has often been neglected—it’s hard not to feel excited by the prospect of a poet like Hughes reducing his method to a tool that can be grasped or reproduced.
Unfortunately, or inevitably, the core argument turns out to be insanely convoluted. According to Hughes, Shakespeare’s archetypal plot arose from the fusion of two of his early poetic works, Venus and Adonis and The Rape of Lucrece. The plot, as far as I understand it, is that the hero is courted by the goddess, either in the form of Aphrodite, the ideal bride, or Persephone, the queen of hell; he rejects her advances; she kills him in the guise of a wild boar; he descends to the underworld; and finally he “pupates” into a form that rises again to slay the goddess in turn, motivated by a horror of her sexuality. (Hughes also relates this myth to the struggle between Catholicism and Puritanism in Shakespeare’s time, to the myth of Osiris, to Rosicrucianism, and to the cabala, all of which only muddy the issue further.) The trouble, at least when it comes to applying this reading to all of Shakespeare’s plays, is that Hughes reassigns and shuffles the elements of the equation so freely that they lose all meaning or specificity. Sometimes the boar is the dark side of the hero himself, or an usurping brother, or even an entire city; in Macbeth, the goddess is Scotland, as well as the witches and Lady Macbeth; in Othello, it’s Desdemona’s handkerchief. And in attempting to make everything fit, Hughes ends up explaining almost nothing.
Yet it’s still a book that I regard with a lot of respect and affection. Isolated insights and metaphors flash forth like lightning on the page, and even if the argument tells us more about Hughes than about Shakespeare, every paragraph pulsates with life. As the title implies, his book is greatly indebted to The White Goddess by Robert Graves, which Hughes elsewhere cited as a major influence on his thinking, and both books offer the fascinating prospect of a learned and intuitive mind—the kind that appears once in a generation—taking on an impossible argument. And if Graves is still read and discussed, while Hughes’s book remains a curiosity, part of it has to do with their subject matter. Graves centers his argument on a medieval Welsh poem, “The Battle of the Trees,” which few nonspecialist readers are likely to have encountered, while Hughes tackles the most famous writer in the English language, of whose works most readers have already formed an opinion. When Graves takes apart his sources and puts them back together like an enormous crossword puzzle, we’re likely to accept it at face value; when Hughes does the same to Hamlet or King Lear, we resist it, or suspect that he’s imposing a reading, albeit with enormous ingenuity, on a play that can sustain any number of interpretations. In the end, neither book can be accepted uncritically, but they still have the power to light up the imagination.
And in their shared aims, they’re agonizingly important, both to poets and to general readers. Reading them both together, I’m reminded of what Janet Malcolm says about a very different subject in Psychoanalysis: The Impossible Profession:
Soon after the Big Bang of Freud’s major discoveries…the historian of psychoanalysis notes a fork in the road. One path leads outward into the general culture, widening to become the grand boulevard of psychoanalytic influence—the multilane superhighway of psychoanalytic thought’s incursions into psychiatry, social philosophy, anthropology, law, literature, education, and child-rearing. The other is the narrow, inward-turning path of psychoanalytic therapy: a hidden, almost secret byway travelled by few (the analysts and their patients), edged by decrepit mansions with drawn shades (the training institutes and the analytic societies), marked with inscrutable road signs (the scientific papers)…As for Freud himself, he travelled both routes, extending the psychoanalytic view to literature, art, biography, anthropology, and social philosophy…as well as sticking to the theoretical and clinical core of psychoanalysis.
Substitute “poetry” for “psychoanalysis”—or one impossible profession for another—and this is a perfect summary of what both Graves and Hughes are attempting to do: taking the intense, private, inexpressible confrontation of the poet with the muse and extending it into a form that can be applied to how we think about art, history, and our own inner lives. I’m not sure either of them succeeded, any more than Freud did. But the effort still fills me with awe.
On the novelist’s couch
Recently, I’ve been thinking a lot about Freud. Psychoanalysis may be a dying science, or religion, with its place in our lives usurped by neurology and medication, but Freud’s influence on the way we talk about ourselves remains as strong as ever, not least because he was a marvelous writer. Harold Bloom aptly includes him in a line of great essayists stretching back to Montaigne, and he’s far and away the most readable and likable of all modern sages. His writings, especially his lectures and case notes, are fascinating, and they’re peppered with remarkable insights, metaphors, and tidbits of humor and practical advice. Bloom has argued convincingly for Freud as a close reader of Shakespeare, however much he might have resisted acknowledging it—he believed until the end of his days that Shakespeare’s plays had really been written by the Earl of Oxford, a conjecture known endearingly as the Looney hypothesis—and he’s as much a prose poet as he is an analytical thinker. Like most geniuses, he’s as interesting in his mistakes as in his successes, and even if you dismiss his core ideas as an ingeniously elaborated fantasy, there’s no denying that he constructed the central mythology of our century. When we talk about the libido, repression, anal retentiveness, the death instinct, we’re speaking in the terms that Freud established.
And I’ve long been struck by the parallels between psychoanalysis and what writers do for a living. Freud’s case studies read like novels, or more accurately like detective stories, with the analyst and the patient navigating through many wild guesses and wrong turns to reach the heart of the mystery. In her classic study Psychoanalysis: The Impossible Profession, Janet Malcolm writes:
In the Dora paper, Freud illustrates the double vision of the patient which the analyst must maintain in order to do his work: he must invent the patient as well as investigate him; he must invest him with the magic of myth and romance as well as reduce him to the pitiful bits and pieces of science and psychopathology. Only thus can the analyst sustain his obsessive interest in another—the fixation of a lover or a criminal investigator—and keep in sight the benign raison d’être of its relentlessness.
To “the fixation of a lover or a criminal investigator,” I might also add “of a writer.” The major figures in a novel can be as unknowable as the patient on the couch, and to sustain the obsession that finishing a book requires, a writer often has to start with an imperfect, idealized version of each character, then grope slowly back toward something more true. (Journalists, as Malcolm has pointed out elsewhere, sometimes find themselves doing the same thing.)
The hard part, for novelists and analysts alike, is balancing this kind of intense engagement with the objectivity required for good fiction or therapy. James Joyce writes that a novelist, “like the God of the creation, remains within or behind or beyond or above his handiwork, invisible, refined out of existence, indifferent, paring his fingernails,” and that’s as fine a description as any of the perfect psychoanalyst, who sits on a chair behind the patient’s couch, pointedly out of sight. It’s worth remembering that psychoanalysis, in its original form, has little in common with the more cuddly brands of therapy that have largely taken its place: the analyst is told to remain detached, impersonal, a blank slate on which the patient can project his or her emotions. At times, the formal nature of this relationship can resemble a kind of clinical cruelty, with earnest debates, for instance, over whether an analyst should express sympathy if a patient tells him that her mother has died. This may seem extreme, but it’s also a way of guarding against the greatest danger of analysis: that transference, in which the patient begins to use the analyst as an object of love or hate, can run the other way. Analysts do fall in love with their patients, as well as patients with their analysts, and the rigors of the psychoanalytic method are designed to anticipate, deflect, and use this.
It’s in the resulting dance between detachment and connection that psychoanalysis most resembles the creative arts. Authors, like analysts, are prone to develop strong feelings toward their characters, and it’s always problematic when a writer falls in love with the wrong person: witness the case of Thomas Harris and Hannibal Lecter—who, as a psychiatrist himself, could have warned his author of the risk he was taking. Here, authors can take a page from their psychoanalytic counterparts, who are encouraged to turn the same detached scrutiny on their own feelings, not for what it says about themselves, but about their patients. In psychoanalysis, everything, including the seemingly irrelevant thoughts and emotions that occur to the analyst during a session, is a clue, and Freud displays the same endless diligence in teasing out their underlying meaning as a good novelist does when dissecting his own feelings about the story he’s writing. Whether anyone is improved by either process is another question entirely, but psychoanalysis, like fiction, knows to be modest in its moral and personal claims. What Freud said of the patient may well be true of the author: “But you will see for yourself that much has been gained if we succeed in turning your hysterical misery into common unhappiness.”
Quote of the Day
Art is theft, art is armed robbery, art is not pleasing your mother.
“Maddy looked at the Peter the Great egg…”
leave a comment »
Note: This post is the eleventh installment in my author’s commentary for Eternal Empire, covering Chapter 12. You can read the previous installments here.
“Writing a novel is like working on foreign policy,” James M. Cain once said to The Paris Review. “There are problems to be solved. It’s not all inspirational.” That’s true. Yet solving those problems—small or large, trivial or crucial, easy or impossible—can be a source of enormous pleasure in itself. If I was initially drawn to writing as an excuse to explore the world around me, I’ve kept at it largely because of the puzzles it tosses up along the way, which make for some of the most absorbing work imaginable. It reminds me of what Janet Malcolm says about psychoanalysis, a discipline that has a lot in common with the art of fiction. On the one hand, you have a road that leads ever further outward across the entire culture, influencing fields as different as history, criticism, law, and education; on the other, you have the road that leads inward into therapy itself, within the mysterious confines of the consulting room, “a hidden, almost secret byway traveled by few.” Malcolm notes that Freud traveled both paths. And writers find themselves doing much the same, wandering far into the wild world while also posing and solving their tiny problems like obsessives in an attic.
And writing, like analysis, is most interesting when those two halves of the process collide. A writer’s reading or direct experience might suggest an idea for a scene, but he’s also forced to reconcile it with the demands of the plot and his own structural assumptions. Anyone who enjoys puzzles can tell you that they’re more challenging in direct proportion to the number of constraints they impose. Reality, of course, yields the most productive restrictions of all. And the more carefully a particular narrative thread has to weave its way through constraints provided by the real world, the more inevitable it seems. It feels less like a solution to a problem, and more like the solution, as if the story had no choice but to move in a particular direction. In Eternal Empire, for instance, there’s a detailed subplot involving a Fabergé egg. It’s the kind of thing that feels like it would have been part of the novel’s conception from the beginning: if I were talking to another author who was writing a trilogy about Russian oligarchs and art, I’d tell him to work Fabergé in there somewhere. But it really fell somewhere in the middle of a long chain of reasoning.
As far as I can recall, my thought process went something like this: “Well, let’s see. I want Maddy, my main character, to go to work for a Russian oligarch—that’s an essential part of the plot. I’ve already established that her background is in the art world, so it makes sense that she’d be working for him in that capacity. He’s a nationalist and deeply involved in politics, so maybe he’s trying to repatriate cultural artifacts back to Russia. Okay, that works. So I need to build the subplot around a particular art object. I’ve already done icons in the previous novel, so what else is there? A Fabergé egg? That feels right. It’s certainly fits into the larger themes of the series. So I should see if there’s one that I can use. [Gets a book from the library on Fabergé eggs, spends hours looking at pictures online.] All right. Here’s the Peter the Great egg. Inside, there’s a tiny figurine of a rider on horseback. And I’ve already used that image elsewhere in the novel. That isn’t so surprising, since it’s a common symbol in Russian iconography. So it sounds promising. Let’s see, then. It says that the Peter the Great egg is currently on display at the Virginia Museum of Fine Arts. So I need Maddy to work on repatriating it. But how?”
And that’s how Chapter 12 of the novel ended up taking place in Virginia. Maddy meets with the director of the museum and lays out a complicated case for repatriation, based on the egg’s provenance, the museum’s financial troubles, and the rules governing the sale of artwork to cover operating expenses. The information here is all accurate, at least as far as I could make it, and working through the tangle of available facts felt a lot, as Cain says, like working on foreign policy. (Katherine Neville, author of The Eight, who was kind enough to blurb the book, happened to be familiar with the museum and its board of directors, and she seemed to think that my description here was believable.) More to the point, it all serves a purpose within the narrative. For Maddy to prove her usefulness to Tarkovsky, she has to come up with something ingenious, so I had no choice but to do the same. If it hadn’t worked—if there hadn’t been a suitable egg, say, or if the case for repatriation went nowhere—I probably would have come up with something else. Looking back, though, it seems like it was all meant to be, partially because you remember the ideas that work and forget the ones that don’t. But in this case, lucky for me, it turned out to be a good egg…
Like this:
Written by nevalalee
March 12, 2015 at 9:42 am
Posted in Books, Writing
Tagged with Eternal Empire commentary, James M. Cain, Janet Malcolm, Katherine Neville, The Eight, The Paris Review