Alec Nevala-Lee

Thoughts on art, creativity, and the writing life.

Posts Tagged ‘Foucault’s Pendulum

The private eyes of culture

leave a comment »

Yesterday, in my post on the late magician Ricky Jay, I neglected to mention one of the most fascinating aspects of his long career. Toward the end of his classic profile in The New Yorker, Mark Singer drops an offhand reference to an intriguing project:

Most afternoons, Jay spends a couple of hours in his office, on Sunset Boulevard, in a building owned by Andrew Solt, a television producer…He decided now to drop by the office, where he had to attend to some business involving a new venture that he has begun with Michael Weber—a consulting company called Deceptive Practices, Ltd., and offering “Arcane Knowledge on a Need to Know Basis.” They are currently working on the new Mike Nichols film, Wolf, starring Jack Nicholson.

When the article was written, Deceptive Practices was just getting off the ground, but it went on to compile an enviable list of projects, including The Illusionist, The Prestige, and most famously Forrest Gump, for which Jay and Weber designed the wheelchair that hid Gary Sinise’s legs. It isn’t clear how lucrative the business ever was, but it made for great publicity, and best of all, it allowed Jay to monetize the service that he had offered for free to the likes of David Mamet—a source of “arcane knowledge,” much of it presumably gleaned from his vast reading in the field, that wasn’t available in any other way.

As I reflected on this, I was reminded of another provider of arcane knowledge who figures prominently in one of my favorite novels. In Umberto Eco’s Foucault’s Pendulum, the narrator, Casaubon, comes home to Milan after a long sojourn abroad feeling like a man without a country. He recalls:

I decided to invent a job for myself. I knew a lot of things, unconnected things, but I wanted to be able to connect them after a few hours at a library. I once thought it was necessary to have a theory, and that my problem was that I didn’t. But nowadays all you needed was information; everybody was greedy for information, especially if it was out of date. I dropped in at the university, to see if I could fit in somewhere. The lecture halls were quiet; the students glided along the corridors like ghosts, lending one another badly made bibliographies. I knew how to make a good bibliography.

In practice, Casaubon finds that he knows a lot of things—like the identities of such obscure figures as Lord Chandos and Anselm of Canterbury—that can’t be found easily in reference books, prompting a student to marvel at him: “In your day you knew everything.” This leads Casaubon to a sudden inspiration: “I had a trade after all. I would set up a cultural investigation agency, be a kind of private eye of learning. Instead of sticking my nose into all-night dives and cathouses, I would skulk around bookshops, libraries, corridors of university departments…I was lucky enough to find two rooms and a little kitchen in an old building in the suburbs…In a pair of bookcases I arranged the atlases, encyclopedias, catalogs I acquired bit by bit.”

This feels a little like the fond daydream of a scholar like Umberto Eco himself, who spent decades acquiring arcane knowledge—not all of it required by his academic work—before becoming a famous novelist. And I suspect that many graduate students, professors, and miscellaneous bibliophiles cherish the hope that the scraps of disconnected information that they’ve accumulated over time will turn out to be useful one day, in the face of all evidence to the contrary. (Casaubon is evidently named after the character from Middlemarch who labors for years over a book titled The Key to All Mythologies, which is already completely out of date.) To illustrate what he does for a living, Casaubon offers the example of a translator who calls him one day out of the blue, desperate to know the meaning of the word “Mutakallimūn.” Casaubon asks him for two days, and then he gets to work:

I go to the library, flip through some card catalogs, give the man in the reference office a cigarette, and pick up a clue. That evening I invite an instructor in Islamic studies out for a drink. I buy him a couple of beers and he drops his guard, gives me the lowdown for nothing. I call the client back. “All right, the Mutakallimūn were radical Moslem theologians at the time of Avicenna. They said the world was a sort of dust cloud of accidents that formed particular shapes only by an instantaneous and temporary act of the divine will. If God was distracted for even a moment, the universe would fall to pieces, into a meaningless anarchy of atoms. That enough for you? The job took me three days. Pay what you think is fair.”

Eco could have picked nearly anything to serve as a case study, of course, but the story that he choses serves as a metaphor for one of the central themes of the book. If the world of information is a “meaningless anarchy of atoms,” it takes the private eyes of culture to give it shape and meaning.

All the while, however, Eco is busy undermining the pretensions of his protagonists, who pay a terrible price for treating information so lightly. And it might not seem that such brokers of arcane knowledge are even necessary these days, now that an online search generates pages of results for the Mutakallimūn. Yet there’s still a place for this kind of scholarship, which might end up being the last form of brainwork not to be made obsolete by technology. As Ricky Jay knew, by specializing deeply in one particular field, you might be able to make yourself indispensable, especially in areas where the knowledge hasn’t been written down or digitized. (In the course of researching Astounding, I was repeatedly struck by how much of the story wasn’t available in any readily accessible form. It was buried in letters, manuscripts, and other primary sources, and while this happens to be the one area where I’ve actually done some of the legwork, I have a feeling that it’s equally true of every other topic imaginable.) As both Jay and Casaubon realized, it’s a role that rests on arcane knowledge of the kind that can only be acquired by reading the books that nobody else has bothered to read in a long time, even if it doesn’t pay off right away. Casaubon tells us: “In the beginning, I had to turn a deaf ear to my conscience and write theses for desperate students. It wasn’t hard; I just went and copied some from the previous decade. But then my friends in publishing began sending me manuscripts and foreign books to read—naturally, the least appealing and for little money.” But he perseveres, and the rule that he sets for himself might still be enough, if you’re lucky, to fuel an entire career:

Still, I was accumulating experience and information, and I never threw anything away…I had a strict rule, which I think secret services follow, too: No piece of information is superior to any other. Power lies in having them all on file and then finding the connections.

Written by nevalalee

November 27, 2018 at 8:41 am

The Machine of Lagado

with one comment

Yesterday, my wife wrote to me in a text message: “Psychohistory could not predict that Elon [Musk] would gin up a fraudulent stock buyback price based on a pot joke and then get punished by the SEC.” This might lead you to wonder about our texting habits, but more to the point, she was right. Psychohistory—the fictional science of forecasting the future developed by Isaac Asimov and John W. Campbell in the Foundation series—is based on the assumption that the world will change in the future more or less as it has in the past. Like all systems of prediction, it’s unable to foresee black swans, like the Mule or Donald Trump, that make nonsense of our previous assumptions, and it’s useless for predicting events on a small scale. Asimov liked to compare it to the kinetic theory of gases, “where the individual molecules in the gas remain as unpredictable as ever, but the average person is completely predictable.” This means that you need a sufficiently large number of people, such as the population of the galaxy, for it to work, and it also means that it grows correspondingly less useful as it becomes more specific. On the individual level, human behavior is as unforeseeable as the motion of particular molecules, and the shape of any particular life is impossible to predict, even if we like to believe otherwise. The same is true of events. Just as a monkey or a dartboard might do an equally good job of picking stocks as a qualified investment advisor, the news these days often seems to have been generated by a bot, like the Subreddit Simulator, that automatically cranks out random combinations of keywords and trending terms. (My favorite recent example is an actual headline from the Washington Post: “Border Patrol agent admits to starting wildfire during gender-reveal party.”)

And the satirical notion that combining ideas at random might lead to useful insights or predictions is a very old one. In Gulliver’s Travels, Jonathan Swift describes an encounter with a fictional machine—located in the academy of Lagado, the capital city of the island of Balnibarbi—by which “the most ignorant person, at a reasonable charge, and with a little bodily labour, might write books in philosophy, poetry, politics, laws, mathematics, and theology, without the least assistance from genius or study.” The narrator continues:

[The professor] then led me to the frame, about the sides, whereof all his pupils stood in ranks. It was twenty feet square, placed in the middle of the room. The superfices was composed of several bits of wood, about the bigness of a die, but some larger than others. They were all linked together by slender wires. These bits of wood were covered, on every square, with paper pasted on them; and on these papers were written all the words of their language, in their several moods, tenses, and declensions; but without any order…The pupils, at his command, took each of them hold of an iron handle, whereof there were forty fixed round the edges of the frame; and giving them a sudden turn, the whole disposition of the words was entirely changed.  He then commanded six-and-thirty of the lads, to read the several lines softly, as they appeared upon the frame; and where they found three or four words together that might make part of a sentence, they dictated to the four remaining boys, who were scribes.

And Gulliver concludes: “Six hours a day the young students were employed in this labour; and the professor showed me several volumes in large folio, already collected, of broken sentences, which he intended to piece together, and out of those rich materials, to give the world a complete body of all arts and sciences.”

Two and a half centuries later, an updated version of this machine figured in Umberto Eco’s novel Foucault’s Pendulum, which is where I first encountered it. The book’s three protagonists, who work as editors for a publishing company in Milan, are playing in the early eighties with their new desktop computer, which they’ve nicknamed Abulafia, after the medieval cabalist. One speaks proudly of Abulafia’s usefulness in generating random combinations: “All that’s needed is the data and the desire. Take, for example, poetry. The program asks you how many lines you want in the poem, and you decide: ten, twenty, a hundred. Then the program randomizes the line numbers. In other words, a new arrangement each time. With ten lines you can make thousands and thousands of random poems.” This gives the narrator an idea:

What if, instead, you fed it a few dozen notions taken from the works of [occult writers]—for example, the Templars fled to Scotland, or the Corpus Hermeticum arrived in Florence in 1460—and threw in a few connective phrases like “It’s obvious that” and “This proves that?” We might end up with something revelatory. Then we fill in the gaps, call the repetitions prophecies, and—voila—a hitherto unpublished chapter of the history of magic, at the very least!

Taking random sentences from unpublished manuscripts, they enter such lines as “Who was married at the feast of Cana?” and “Minnie Mouse is Mickey’s fiancee.” When strung together, the result, in one of Eco’s sly jokes, is a conspiracy theory that exactly duplicates the thesis of Holy Blood, Holy Grail, which later provided much of the inspiration for The Da Vinci Code. “Nobody would take that seriously,” one of the editors says. The narrator replies: “On the contrary, it would sell a few hundred thousand copies.”

When I first read this as a teenager, I thought it was one of the great things in the world, and part of me still does. I immediately began to look for similar connections between random ideas, which led me to some of my best story ideas, and I still incorporate aspects of randomness into just about everything that I do. Yet there’s also a pathological element to this form of play that I haven’t always acknowledged. What makes it dangerous, as Eco understood, is the inclusion of such seemingly innocent expressions as “it’s obvious that” and “this proves that,” which instantly transforms a scenario into an argument. (On the back cover of the paperback edition of Foucault’s Pendulum, the promotional copy describes Abulafia as “an incredible computer capable of inventing connections between all their entires,” which is both a great example of hyping a difficult book and a reflection of how credulous we can be when it comes to such practices in real life.) We may not be able to rule out any particular combination of events, but not every explanatory system is equally valid, even if all it takes is a modicum of ingenuity to turn it into something convincing. I used to see the creation of conspiracy theories as a diverting game, or as a commentary on how we interpret the world around us, and I devoted an entire novel to exorcising my fascination with this idea. More recently, I’ve realized that this attitude was founded on the assumption that it was still possible to come to some kind of cultural consensus about the truth. In the era of InfoWars, Pizzagate, and QAnon, it no longer seems harmless. Not all patterns are real, and many of the horrors of the last century were perpetuated by conspiracy theorists who arbitrarily seized on one arrangement of the facts—and then acted on it accordingly. Reality itself can seem randomly generated, but our thoughts and actions don’t need to be.

Written by nevalalee

October 2, 2018 at 9:36 am

A Hawk From a Handsaw, Part 2

leave a comment »

Detail from the cover of the January 1974 issue of Analog

Note: My article “The Campbell Machine,” which describes one of the strangest episodes in the history of Astounding Science Fiction, is now available online and in the July/August issue of Analog. To celebrate its publication, I’m republishing a series about an equally curious point of intersection between science fiction and the paranormal. This post originally appeared, in a slightly different form, on February 16, 2017. 

Yesterday, I hinted at a series of incidents from the early seventies that the writer Robert Anton Wilson once memorably described as “some mysterious hawks that follow Uri Geller around.” Geller, the Israeli magician and purported telepath, claimed to be in contact with an alien entity that three other men—Saul-Paul Sirag, Andrija Puharich, and Ray Stanford—all believed they had met in the form of a hawk. A few months after an encounter in which he thought he saw Geller turn into a bird of prey, Sirag was startled to see the Kelly Freas cover of the January 1974 issue of Analog, which depicted a man with a hawklike helmet and the last name “Stanford” embroidered over his breast pocket. The story, “The Horus Errand” by William E. Cochrane, follows a psychic named Stanford as he attempts to guide the consciousness of a deceased millionaire through its reincarnation into the body of a newly born infant, only to lose track of his client along the way. (There are faint shades of Heinlein’s I Will Fear No Evil, which had been published a few years earlier.) Egyptian imagery plays a significant role in the plot, with Stanford comparing his task to that of the mythological Isis, who gathered up the pieces of the dead Osiris and used them to conceive their son Horus, while an enormous modern pyramid serves as a backdrop to the action. Decades later, the real Ray Stanford, who was associated with research into unidentified flying objects, provided a sketch, pictured below, of what he said was the insignia on the famous spacecraft seen in Socorro, New Mexico on April 24, 1964 by police officer Lonnie Zamora. It looks a lot like a pyramid.

It isn’t especially surprising to see Egyptian symbolism turning up repeatedly in these contexts. Such images are popular for much the same reason that a character in Foucault’s Pendulum says you find pyramids on both sides of the Atlantic: “Because the wind produces dunes in the shape of pyramids and not in the shape of the Parthenon.” (His friend responds: “I hate the spirit of the Enlightenment.”) But the timing is striking for other reasons. We can start with Andrija Puharich, the parapsychological researcher who first introduced Geller to a large popular audience. In his book Uri, which presents Geller as a kind of messiah figure who derives his abilities from extraterrestrial sources, Puharich describes a few hawk encounters of his own. After traveling to Tel Aviv to study Geller, he quickly became convinced of the other man’s powers. While driving through the countryside on New Year’s Day of 1972, Puharich saw two white hawks, followed by others at his hotel two days later:

At times one of the birds would glide in from the sea right up to within a few meters of the balcony; it would flutter there in one spot and stare at me directly in the eyes. It was a unique experience to look into the piercing, “intelligent” eyes of a hawk. It was then that I knew I was not looking into the eyes of an earthly hawk. This was confirmed about 2 P.M. when Uri’s eyes followed a feather, loosened from the hawk, that floated on an updraft toward the top of the Sharon Tower. As his eye followed the feather to the sky, he was startled to see a dark spacecraft parked directly over the hotel.

Geller insisted that there weren’t any hawks in Israel, and that the birds had been sent to protect them. “I dubbed this hawk ‘Horus’ and still use this name each time he appears to me,” Puharich concludes, and he adds that he saw it on two other occasions.

The Socorro Symbol

As it turns out, there are, in fact, hawks in Israel, and based on Puharich’s description—a two-foot wingspan, with gray plumage and a white underside with “darker stippling”—they resembled Eurasian sparrowhawks, which are sometimes observed around Tel Aviv. But the most striking point goes unspoken. Puharich’s book is set during a period of heightened tension between Israel and Egypt, and much of the action revolves Geller allegedly receiving information from a higher power about a pending Egyptian invasion. During a hypnotic trance on December 1, 1971, Geller was given an alarming message: “Plans for war have been made by Egypt, and if Israel loses, the entire world will explode into war.” In a second session, he heard another warning: “In Khartoum and in Egypt there may be many dead. Sadat will be taken by his officers. Syria will attack. Jordan will not intervene. There will be many Egyptian soldiers in Jordan. You, you are the only one to save mankind.” Puharich spent much of his visit praying for peace, and because no attack took place, he strongly implies that Geller’s efforts had something to do with averting it. After the Yom Kippur War did break out on on October 6, 1973, Geller and Puharich consulted their extraterrestrial source, who replied: “The fight and the war will be fought just like an ordinary war. This war had to come, and they shall fight it out alone. You are not needed this time.” Earlier in the book, Puharich writes:

If [a cosmic being] wishes to appear to some earth person, it chooses a form suitable to the local taste. In ancient Egypt the sun god, Ra, for example, was said to appear in the form of a hawk called Hor, or as corrupted by the Greeks, Horus.

But as far as I can tell, neither Puharich nor Geller comment on the incongruity of a cosmic entity reaching out to an Israeli psychic in 1971 in the form of the Egyptian god of war.

If interest in paranormal phenomena tends to spike during times of uncertainty, it isn’t all that strange that it would draw upon Egyptian symbolism in a decade when global anxieties were shifting toward the Middle East. But there’s another incident I want to mention. In 1956, the writers Damon Knight and Judith Merril organized the first Milford Science Fiction Writers’ Conference, which attracted such authors as Theodore Sturgeon, Harlan Ellison, Robert Silverberg, and L. Sprague de Camp. Also in attendance was Cyril Kornbluth, who brought along a young woman, Jane Roberts, whom Knight describes as “slender and dark, thin to the point of emaciation,” with “enormous dark eyes.” During the conference, Kornbluth invited Knight, James Blish, and Algis Budrys to join him in Roberts’s hotel room. Here’s how Knight, in his book The Futurians, describes what occurred:

I have often wished I had asked Cyril what he really had in mind and what he expected to happen. My memories of what did happen are fragmentary. I remember that after a while Jane was sitting on a straight chair with the rest of us grouped together, and that she went into a trance and prophesied. I have forgotten every word of what she said. Still later we were grouped in a tight circle with our arms around each other; all the lights had been turned out except one dim one; it may have been a candle. Cyril was expressing his misery, and I began to sob, feeling as I did so that I was crying as his surrogate. We left the meeting with a feeling of closeness that went beyond friendship.

Two years later, Kornbluth was dead of a heart attack, while Budrys subsequently denied that the incident had ever taken place. As for Jane Roberts, she later became famous for channeling “an energy personality” that received widespread attention in a series of books published in the early seventies. The personality called itself Seth—which is also the name of the Egyptian god who was the sworn enemy of Horus. Tomorrow, I’ll do what I can to make sense of all this, and I’ll also talk about its relevance today, when a different kind of hawk seems to be on the resurgence in the Middle East.

The axioms of behavior

with one comment

Earlier this week, Keith Raniere, the founder of an organization known as Nxivm, was arrested in Mexico, to which he had fled last year in the wake of a devastating investigation published in the New York Times. The article described a shady operation that combined aspects of a business seminar, a pyramid scheme, and a sex cult, with public workshops shading into a “secret sisterhood” that required its members to provide nude photographs or other compromising materials and be branded with Raniere’s initials. (In an email obtained by the Times, Raniere reassured one of his followers: “[It was] not originally intended as my initials but they rearranged it slightly for tribute.”) According to the report, about sixteen thousand people have taken the group’s courses, which are marketed as leading to “greater self-fulfillment by eliminating psychological and emotional barriers,” and some went even further. As the journalist Barry Meier wrote:

Most participants take some workshops, like the group’s “Executive Success Programs,” and resume their lives. But other people have become drawn more deeply into Nxivm, giving up careers, friends and families to become followers of its leader, Keith Raniere, who is known within the group as “Vanguard”…Former members have depicted [Raniere] as a man who manipulated his adherents, had sex with them and urged women to follow near-starvation diets to achieve the type of physique he found appealing.

And it gets even stranger. In 2003, Raniere sued the Cult Education Institute for posting passages from his training materials online. In his deposition for the suit, which was dismissed just last year, Raniere stated:

I discovered I had an exceptional aptitude for mathematics and computers when I was twelve. It was at the age of twelve I read The Second Foundation [sic] by Isaac Asimov and was inspired by the concepts on optimal human communication to start to develop the theory and practice of Rational Inquiry. This practice involves analyzing and optimizing how the mind handles data. It involves mathematical set theory applied in a computer programmatic fashion to processes such as memory and emotion. It also involves a projective methodology that can be used for optimal communication and decision making.

Raniere didn’t mention any specific quotations from Asimov, but they were presumably along the lines of the following, which actually appears in Foundation and Empire, spoken by none other than the Mule:

Intuition or insight or hunch-tendency, whatever you wish to call it, can be treated as an emotion. At least, I can treat it so…The human mind works at low efficiency. Twenty percent is the figure usually given. When, momentarily, there is a flash of greater power it is termed a hunch, or insight, or intuition. I found early that I could induce a continual use of high brain-efficiency. It is a killing process for the person affected, but it is useful.

At this point, one might be tempted to draw parallels to other cults, such as Aum Shinrikyo, that are also said to have taken inspiration from Asimov’s work. In this case, however, the connection to the Foundation series seems tangential at best. A lot of us read science fiction at the golden age of twelve, and while we might be intrigued by psychohistory or mental engineering, few of us take it in the direction that Raniere evidently did. (As one character observes in Umberto Eco’s Foucault’s Pendulum: “People don’t get the idea of going back to burn Troy just because they read Homer.”) In fact, Raniere comes off a lot more like L. Ron Hubbard, at least in the version of himself that he presents in public. In the deposition, he provided an exaggerated account of his accomplishments that will strike those who know Hubbard as familiar:

In 1988, I was accepted into the Mega Society. The requirements to be accepted into the Mega Society were to have a demonstrated IQ of 176…In 1989, I was accepted into the Guinness Book of World Records under the category “Highest IQ.” I also left my position as a Computer Programmer/Analyst and resumed business consulting with the intention to raise money to start the “Life Learning Institute.” At this point in time I became fascinated with how human motivation affected behavior. I started to refine my projective mathematical theory of the human mind to include a motivational behavior equation.

And when Raniere speaks of developing “a set of consistent axioms of how human behavior interfaced with the world,” it’s just a variation on an idea that has been recycled within the genre for decades.

Yet it’s also worth asking why the notion of a “mathematical psychology” appeals to these manipulative personalities, and why many of them have repackaged these ideas so successfully for their followers. You could argue that Raniere—or even Charles Manson—represents the psychotic fringe of an impulse toward transformation that has long been central to science fiction, culminating in the figure of the superman. (It’s probably just a coincidence, but I can’t help noting that two individuals who have been prominently linked with the group, the actresses Kristin Kreuk and Allison Mack, both appeared on Smallville.) And many cults hold out a promise of change for which the genre provides a convenient vocabulary. As Raniere said in his deposition:

In mathematics, all things are proven based on axioms and a step by step systematic construction. Computers work the same way. To program a computer one must first understand the axioms of the computer language, and then the step by step systematic construction of the problem-solution methodology. Finally, one must construct the problem-solution methodology in a step by step fashion using the axioms of the language. I discovered the human mind works the same way and I formalized the process.

This sounds a lot like Hubbard, particularly in the early days of dianetics, in which the influence of cybernetics was particularly strong. But it also represents a limited understanding of what the human mind can be, and it isn’t surprising that it attracts people who see others as objects to be altered, programmed, and controlled. The question of whether such figures as Hubbard or Raniere really buy into their own teachings resists any definitive answer, but one point seems clear enough. Even if they don’t believe it, they obviously wish that it were true.

My ten great books #10: Foucault’s Pendulum

with 3 comments

Foucault's Pendulum

When a novel has been a part of your life for over twenty years, your feelings for it tend to trace the same ups and downs as those of any other friendship. An initial burst of passionate enthusiasm is followed by a long period of comfortable familiarity; you gradually start to take it for granted; and you even find your emotions beginning to cool. Faced with the same unchanging text for so long, you begin to see its flaws as well as its virtues, and if its shortcomings seem similar to your own, you can even start to resent it a little, or to question what you ever saw in it. Few books have inspired as great a range of responses in me as Foucault’s Pendulum, which in many ways is the novel that had the greatest influence on the kind of fiction I’ve attempted for most of my career. I read it at what feels in retrospect like an absurdly young age: I was thirteen, more comfortable around books than around people, and I was drawn to Umberto Eco as an exemplar of the temperament that I hoped would come from a life spent in the company of ideas. “It is a tale of books, not of everyday worries,” Eco says in the prologue to The Name of the Rose, and every line he writes is suffused with a love of history, language, art, and philosophy. Foucault’s Pendulum takes the same tendency to an even higher level: it’s a novel that often seems to be about nothing but books, with characters who exist primarily as a vehicle for long, witty conservations, crammed with esoteric lore, and a bare sliver of a thriller plot to hold it all together. For a young man who wanted to know something about everything, it was enormously attractive, and it set me off on an intellectual foxhunt that has lasted for over two decades.

Much later, as I began to write fiction of my own, I began to see how dangerous an influence this was, and I found myself agreeing with Tom Wolfe, who famously called Eco “a very good example of a writer who leads dozens of young writers into a literary cul-de-sac.” After I’d gotten my early Eco pastiches out my system, I put the book away for a long time—although not after having read it to tatters—and I started to wonder how my writing life would have been different if I’d been sucked in by the example of, say, John Fowles or John Updike. It’s only within the last few years, after I finally wrote and published my own homage to this book’s peculiar magic, that I’ve finally felt free to enjoy and appreciate it on its own terms, as an odd, inimitable byway in the history of literature that just happened to play a central role in my own life. (If I’d encountered it a few years later, I wonder if I’d even be able to finish it—I’ve never been able to get through any of Eco’s later novels.) In its final measure, Foucault’s Pendulum is one of the best of all literary entertainments, a spirited tour of some of the oddest corners of the Western mind. It’s the most genial and welcoming of encyclopedic novels, as ironic as Gravity’s Rainbow when it comes to the limits of interpretation, but too charmed by texts and libraries for its lessons to hold any sting. In the course of his research, Eco reportedly read something like a thousand works of occult literature, winnowing out and saving the best parts, and the result is a book that vibrates with the joys of the musty and obscure. And it ultimately changed me for the better. I no longer want to be Umberto Eco. But I’m very glad that Eco did.

Written by nevalalee

May 19, 2017 at 9:00 am

A Hawk From a Handsaw, Part 2

with 4 comments

Detail from the cover of the January 1974 issue of Analog

Yesterday, I mentioned the series of incidents from the early seventies that the writer Robert Anton Wilson memorably described as “some mysterious hawks that follow Uri Geller around.” Geller, the Israeli magician and purported telepath, claimed to be in contact with an alien entity that three other men—Saul-Paul Sirag, Andrija Puharich, and Ray Stanford—believed they had seen in the form of a hawk. A few months after his own encounter, in which he thought he saw Geller turn into a bird of prey, Sirag was startled to see the Kelly Freas cover of the January 1974 issue of Analog, which depicted a man with a hawklike helmet and the last name “Stanford” embroidered over his breast pocket. The story, “The Horus Errand” by William E. Cochrane, follows a psychic named Stanford as he attempts to guide the consciousness of a deceased millionaire through its reincarnation into the body of a newly born infant, only to lose track of his client along the way. (There are shades of Heinlein’s I Will Fear No Evil, which had been published a few years earlier.) Egyptian imagery plays a significant role in the plot, with Stanford comparing his task to that of the mythological Isis, who gathered up the pieces of the dead Osiris and used them to conceive their son Horus. An enormous modern pyramid serves as a backdrop to the action. Decades later, the real Ray Stanford, who was associated with research into unidentified flying objects, provided a sketch, pictured below, of what he said was the real insignia on the famous spacecraft seen in Socorro, New Mexico on April 24, 1964 by police officer Lonnie Zamora. It looks a lot like a pyramid.

In itself, it isn’t surprising to see Egyptian symbolism turning up repeatedly in these contexts. Such images are popular for much the same reason that a character in Foucault’s Pendulum says you find pyramids on both sides of the Atlantic: “Because the wind produces dunes in the shape of pyramids and not in the shape of the Parthenon.” (Another character responds: “I hate the spirit of the Enlightenment.”) But the timing is suggestive for other reasons. We can start with Andrija Puharich, the parapsychological researcher who introduced Geller to a large popular audience. In his book Uri, which presents Geller as a kind of messiah figure who draws his abilities from extraterrestrial sources, Puharich describes a few hawk encounters of his own. He had traveled to Tel Aviv to study Geller, and he quickly became convinced of the other man’s powers. While driving through the countryside on New Year’s Day of 1972, Puharich saw two white hawks, followed by others at his hotel two days later:

At times one of the birds would glide in from the sea right up to within a few meters of the balcony; it would flutter there in one spot and stare at me directly in the eyes. It was a unique experience to look into the piercing, “intelligent” eyes of a hawk. It was then that I knew I was not looking into the eyes of an earthly hawk. This was confirmed about 2 P.M. when Uri’s eyes followed a feather, loosened from the hawk, that floated on an updraft toward the top of the Sharon Tower. As his eye followed the feather to the sky, he was startled to see a dark spacecraft parked directly over the hotel.

Geller insisted that there weren’t any hawks in Israel, and that the birds had been sent to protect them. “I dubbed this hawk ‘Horus’ and still use this name each time he appears to me,” Puharich concludes, adding that he saw it on two other occasions.

The Socorro Symbol

As it turns out, there are, in fact, hawks in Israel, and based on a few minutes of research and Puharich’s description—a two-foot wingspan, with gray plumage and a white underside with “darker stippling”—I think they might have been Eurasian sparrowhawks, which are sometimes observed around Tel Aviv. But the most striking point goes unspoken. Puharich’s book is set during a period of heightened tension between Israel and Egypt, and much of the action revolves Geller allegedly receiving information from a higher power about a pending Egyptian invasion. During a hypnotic trance on December 1, 1971, Geller heard the message: “Plans for war have been made by Egypt, and if Israel loses, the entire world will explode into war.” Similarly, in a second session: “In Khartoum and in Egypt there may be many dead. Sadat will be taken by his officers. Syria will attack. Jordan will not intervene. There will be many Egyptian soldiers in Jordan. You, you are the only one to save mankind.” Puharich spent much of his visit praying for peace, and ultimately, no attack took place, with the strong implication that Geller’s efforts had something to do with averting it. When the Yom Kippur War did break out on on October 6, 1973, Geller and Puharich consulted their extraterrestrial source, who replied: “The fight and the war will be fought just like an ordinary war. This war had to come, and they shall fight it out alone. You are not needed this time.” Earlier in the book, Puharich writes:

If [a cosmic being] wishes to appear to some earth person, it chooses a form suitable to the local taste. In ancient Egypt the sun god, Ra, for example, was said to appear in the form of a hawk called Hor, or as corrupted by the Greeks, Horus.

But as far as I can tell, neither Puharich nor Geller comment on the incongruity of a cosmic entity reaching out to an Israeli psychic in 1971 in the form of the Egyptian god of war.

If interest in paranormal phenomena tends to spike during times of uncertainty, it isn’t all that strange that it would draw upon Egyptian symbolism in a decade when global anxieties were shifting toward the Middle East. But there’s one other instance I want to mention. In 1956, the science fiction writers Damon Knight and Judith Merril organized the first Milford Science Fiction Writers’ Conference, which drew such authors as Theodore Sturgeon, Harlan Ellison, Robert Silverberg, and L. Sprague de Camp. Also in attendance was Cyril Kornbluth, who brought along a young woman, Jane Roberts, whom Knight describes as “slender and dark, thin to the point of emaciation,” with “enormous dark eyes.” During the conference, Kornbluth invited Knight, James Blish, and Algis Budrys to join him in Roberts’s hotel room. Here’s how Knight, in his book The Futurians, describes what occurred there:

I have often wished I had asked Cyril what he really had in mind and what he expected to happen. My memories of what did happen are fragmentary. I remember that after a while Jane was sitting on a straight chair with the rest of us grouped together, and that she went into a trance and prophesied. I have forgotten every word of what she said. Still later we were grouped in a tight circle with our arms around each other; all the lights had been turned out except one dim one; it may have been a candle. Cyril was expressing his misery, and I began to sob, feeling as I did so that I was crying as his surrogate. We left the meeting with a feeling of closeness that went beyond friendship.

Two years later, Kornbluth was dead of a heart attack, while Budrys subsequently denied that the incident had ever taken place. As for Jane Roberts, she later became famous for channeling “an energy personality” that first received widespread attention in a series of books published in the early seventies. The personality called itself Seth—which, of course, is the name of the Egyptian god who was the enemy of Horus. Tomorrow, I’ll do what I can to make sense of all this, and I’ll also talk about its relevance today, when a different kind of Israeli hawk seems to be making a comeback.

The Importance of Writing “Ernesto,” Part 1

leave a comment »

My short story “Ernesto,” which originally appeared in the March 2012 issue of Analog Science Fiction and Fact, has just been reprinted by Lightspeed. To celebrate its reappearance, I’ll be publishing revised versions of a few posts in which I described the origins of this story, which you can read for free here, along with a nice interview. Please note that this post reveals details about the ending. 

Readers of the story “Ernesto” might reasonably assume that I have a strong interest in the career of Ernest Hemingway. The central character, after all, is a thinly veiled version of the young Hemingway, with a dash of Sherlock Holmes, investigating what initially appears to be a paranormal mystery in the Madrid of the Spanish Civil War. At first glance, it might even seem like a work of Hemingway fanfic, like Bradbury’s “The Kilimanjaro Device,” or Joe Haldeman’s far darker and more sophisticated “The Hemingway Hoax.” (Science fiction writers have always been drawn to Hemingway, who certainly had a lot to say about the figure of the competent man.) In fact, although I live in Hemingway’s hometown of Oak Park, and my daughter has learned to recognize his face on the omnipresent signs that have been posted near the library, he’s a writer I’ve always found hard to like, if only because his style and preoccupations are so radically removed from mine. And the chain of events that led me to write about him is my favorite example from my own career of what I’ve elsewhere called the anthropic principle of fiction, or how a story is never really about what it seems.

“Ernesto” emerged, like many of my stories, from an idea sparked by a magazine article. In this case, it was a piece in Discover by the science writer Jeanne Lenzer about the work of Dr. William Coley, the nineteenth-century surgeon who experimented with bacterial infections, especially erysipelas, as a treatment for cancer. Around the same time, another article in the same magazine had started me thinking about a story about the investigation of miracles by the Catholic Church. And while that particular notion didn’t go anywhere, I ended up settling on a related premise: a mystery about a series of apparently miraculous cures that are actually due to the sort of cancer immunotherapy that Coley had investigated. The crucial step, it seemed, was to find an appropriate figure of veneration, ideally a Catholic saint, around whom I could build the story. And it took only a few minutes of searching online to come up with a viable candidate: St. John of the Cross, the Spanish mystic of the sixteenth century, who died of erysipelas. No other historical figure, as far as I could see, fit all the criteria so well.

Here, then, I had the germ of a story, which could be described in a single sentence: a number of visitants to the tomb of St. John of the Cross are cured of cancer, in what seems like a miracle, but is really due to the side effects of an erysipelas infection. (I knew that there were a few holes in the science here, but I was confident I could work my way around them.) At this point, however, I became conscious of a problem. Since the story was supposed to be a mystery along the lines of The X-Files, I couldn’t have the solution be obvious from the beginning, and I was pretty sure that any modern doctor would be able to tell fairly quickly that a patient was suffering from erysipelas. To delay this revelation, and to mislead the reader, I had to keep my patients away from the hospital for as long as possible, which implied that I couldn’t set the story in the present day. This meant that I was suddenly looking at a period piece that was set in Spain, although not so far in the past that I couldn’t talk about Coley’s work. Which led me, by a logical process of elimination, to the Spanish Civil War.

And that’s how Hemingway entered the story—in the most roundabout way imaginable. When I began devising the plot, not only did I not have Hemingway in mind, but I didn’t even have a setting or a time period. The search for the right saint carried me to Spain, and the specifics of the story I wanted to tell led me to the Spanish Civil War, which would allow me to confuse the issue long enough to delay the solution. At the time, it felt almost random, but when I look back, it seems as mathematically necessary as the reasoning that Poe once claimed was behind the composition of “The Raven.” Once the essential foundations have been set, the writer’s imagination can begin to play, and it seemed to me that if I was going to tell a story about the Spanish Civil War, it pretty much had to include Hemingway. As Umberto Eco says in Foucault’s Pendulum: “Like soy sauce in Chinese dishes. If it’s not there, it’s not Chinese.” Within a few days of starting my research, then, I found myself facing the prospect of writing a story about Hemingway investigating a paranormal mystery in wartime Spain. I really wanted to do it. But I wasn’t sure that I could.

The act of noticing

leave a comment »

Jonathan Franzen

Note: I’m on vacation this week, so I’ll be republishing a few of my favorite posts from earlier in this blog’s run. This post originally appeared, in a slightly different form, on September 24, 2014.

Yesterday, while playing with my daughter at the park, I found myself oddly fascinated by the sight of a landscaping crew that was taking down a tree across the street. It’s the kind of scene you encounter on a regular basis in suburbia, but I wound up watching with unusual attention, mostly because I didn’t have much else to do. (I wasn’t alone, either. Any kind of construction work amounts to the greatest show on earth for toddlers, and there ended up being a line of tiny spectators peering through the fence.) Maybe because I’ve been in a novelistic state of mind recently, I focused on details that I’d never noticed before. There’s the way a severed tree limb dangles from the end of the crane almost exactly like a hanged man, as Eco describes it in Foucault’s Pendulum, with its heavy base tracing a second, smaller circle in the air. I noted how a chainsaw in action sprays a fan of fine particles behind it, like a peacock’s tail. And when the woodchipper shoots chips into the back of the truck, a cloud of light golden dust forms above the container, like the soul of the tree ascending.

As I watched, I had the inevitable thought: I should put this into a story. Unfortunately, nothing I’m writing at the moment includes a landscaping scene, and the easiest way to incorporate it would be through some kind of elaborate metaphor, as we often see, at its finest, in Proust. (“As he listened to her words, he found himself reminded of a landscaping crew he had once seen…”) But it made me reflect both on the act of noticing and on the role it plays, or doesn’t, in my own fiction. Most of the time, when I’m writing a story, I’m following the dictates of a carefully constructed plot, and I’ll find myself dealing with a building or a city scene that has imposed itself by necessity on the action: my characters end up at a hospital or a police station, and I strain to find a way to evoke it in a few economical lines that haven’t been written a million times before. Occasionally, this strikes me as a backward way of working. It would be better, it seems, to build the story around locations and situations that I already know I can describe—or which caught my attention in the way that landscaping crew did—rather than scrambling to push out something original under pressure.

Joseph O'Neill

In fact, that’s the way a lot of novelists work, particularly on the literary end. One of the striking trends in contemporary fiction is how so much of it doubles as reportage, with miniature New Yorker pieces buried like bonbons within the larger story. This isn’t exactly new: writers from Nabokov to Updike have filled their novels with set pieces that serve, in James Wood’s memorable phrase, as “propaganda on behalf of good noticing.” What sets more recent novels apart is how undigested some of it seems. At times, you can feel the narrative pausing for a page or two as the writer—invariably a talented one, or else these sections wouldn’t survive the editorial process—serves up a chunk of journalistic observation. As Norman Mailer writes, rather unkindly, of Jonathan Franzen:

Everything of novelistic use to him that came up on the Internet seems to have bypassed the higher reaches of his imagination—it is as if he offers us more human experience than he has literally mastered, and this is obvious when we come upon his set pieces on gourmet restaurants or giant cruise ships or modern Lithuania in disarray. Such sections read like first-rate magazine pieces, but no better—they stick to the surface.

This isn’t entirely fair to Franzen, a superb noticer who creates vivid characters even as he auditions for our admiration. But I thought of this again after finishing Joseph O’Neill’s Netherland. It’s a novel I’d wanted to read for years, and I enjoyed it a hell of a lot, while remaining conscious of its constant shifts into what amounts to nonfiction: beautifully written and reported essays on New York, London, the Hague, India, cricket, and just about everything else. It’s a gorgeous book, but it ends up feeling more like a collection of lovingly burnished parts than a cohesive whole, and its acts of noticing occasionally interfere with its ability to invent real interactions for its characters. It was Updike himself, I think, who warned writers against mining their journals for material, and you can see why: it encourages a sort of novelistic bricolage rather than an organic discovery of the action, and the best approach lies somewhere in the middle. And there’s more than one way of telling a story. As I was studying the landscaping crew at the park, my daughter was engaged in a narrative of her own: she ran into her friend Elise, played on the seesaw, and then had to leave abruptly for a diaper change. Or, as Beatrix put it, when I asked about her day: “Park. Elyse. Say hi. Seesaw. Poop. Go home.” And I don’t think I can do better than that.

The Eco Maker

with 16 comments

Umberto Eco

Umberto Eco died on Saturday. The news shattered me, all the more because Eco had been slowly drifting away from the central role in my life that he had played for so long. But I was thinking of him just a few days ago, daydreaming, as I often do, about living on the road with nothing but what I could carry in a backpack. Foucault’s Pendulum, I decided, would be the one novel I would bring for my own pleasure, consumed a page or two at a time in hotel lobbies or on train station platforms. I’ve noted here before that just about everything I’ve published at novel length, notably The Icon Thief, has been a kind of dialogue with Foucault’s Pendulum, which rocked my world when I first read it more than twenty years ago, so that countless thankfully unfinished manuscripts from my teens bore the mark of its influence. The paperback copy I bought in my hometown all those years ago has accompanied me on every move ever since, and it’s been read so often—certainly more than a dozen times—that it has taken on some of the qualities of my own face. On its spine, it bears two deep parallel creases, about half an inch apart, like the lifelines on the palm of a lovingly worn workman’s glove: a testament to a lifetime’s faithful service. And although I’ve retreated from and returned to it countless times over the last two decades, every cycle brings me closer to its vision again, so that by now I’ve accepted that it’s a part of me.

But it wasn’t until I heard the news of Eco’s death that I began to reflect on what this really meant. Eco was an incredibly prolific writer and scholar, but for most fans, I have a feeling that he’ll be remembered best for two books. The Name of the Rose remains, rightly, the more famous and beloved, and the first to be mentioned in any obituary: William of Baskerville is still the most fully realized character Eco ever created, even if I insist on picturing him as Sean Connery, and for a lot of readers, Brother William became the guide to a labyrinthine library that some of us never escaped. He pointed me toward Borges, as he did with so many others, which is legacy enough for anyone. If I’m honest with myself, he also turned me onto Latin, and to a lesser extent Greek, which I spent four years studying in college in part just so I could read that novel’s many untranslated passages. (I achieved that goal with mixed success: there was probably a period of six months or so where I could easily read those sections at sight—as if the meanings were appearing in the margin in invisible ink—but the words have long since faded again.) And Foucault’s Pendulum, his other lasting work, opened up a whole world of ideas, or, more accurately, the idea that seeking patterns in those ideas was the greatest game in the world. Eco warns us that it can also be a pathology, but he can only make his case by exposing us first to its delights, and I’ve spent most of my life walking the fine line that he traced.

Foucault's Pendulum

That remarkable ability to spin webs of ideas into a book that ordinary readers could love—a challenge that many writers have tackled since and none has done nearly as well—explains why Eco was such a problematic figure to so many other authors. There was Salman Rushdie, who appears to have glimpsed the similarity between Eco and himself, in a sort of uncanny valley, and famously trashed Foucault’s Pendulum as “entirely free of anything resembling a credible spoken word.” And I’ve often quoted Tom Wolfe, who said, accurately enough: “Eco is a very good example of a writer who leads dozens of young writers into a literary cul-de-sac.” (Although when I look at that statement now, I can’t help but echo Tobias on Arrested Development: “There are dozens of us. Dozens!”) Eco was a dangerous example for all the obvious reasons. He came to fiction in his fifties, after an entire career spent living in the world and thinking about ideas, which is very different from doing it in your twenties. His preternatural facility as a writer camouflaged the fact that his accomplishment in The Name of the Rose and Foucault’s Pendulum was not only difficult, but all but irreproducible, even for him: I never managed to finish any of his later novels. These two books wouldn’t exist at all if they didn’t pull off the impossible feat of making us care about ideas as if they were people, but it’s such a freakish trick that you want to warn young writers to spend their time with authors who struggle honestly with creating real men and women.

I agree with all of this. And I’ve spent much of my life trying to free myself from Eco’s magic spell, even if it took me the better part of two novels to do so. But I’ve also come to realize that if Eco is a dead end, it’s one that’s still worth taking, if you’re one of the dozens of young writers for whose souls Wolfe was so concerned. To take an illustration that Eco, with his omnivorous embrace of popular culture, might have liked: if this is a cul-de-sac, it’s like the fake tunnel that Wile E. Coyote paints on the side of a wall, only to have the Road Runner race through it. There’s something tantalizingly real and moving about Eco’s artifice, and it strikes me now as just as valid as the ones created by all those painstaking noticers of human behavior. It’s a story of books, not of everyday worries, as he writes in The Name of the Rose, and it’s the story in which I’ve found myself, when I look honestly at my own life. It’s a dead end that feels more expansive, as time goes on, than any other alternative. Even if it isn’t for everyone, I’ve come to recognize that Eco was the point of origin from which I had to distance myself, only to find my steps curving back in its direction after I’d acquired some necessary experience that didn’t come from libraries. And I can only return to those words from Thomas à Kempis that Eco shared with us so long ago: In omnibus requiem quaesivi, et nusquam inveni nisi in angulo cum libro. I sought peace everywhere, and I found it only in a corner with a book. And its title was Foucault’s Pendulum.

Written by nevalalee

February 22, 2016 at 9:49 am

The space between us

with 2 comments

Elizabeth Kolbert

Last year, Elizabeth Kolbert of The New Yorker published a skeptical article about the various proposals to put human beings on Mars. Kolbert, who won a Pulitzer Prize for her excellent book The Sixth Extinction, is inclined—as many of us are—to regard such projects as Mars One as the province of hucksters and crackpots, but she’s also doubtful of the entire idea of planetary colonization itself. Taking note of the Fermi Paradox, which asks why we haven’t seen any evidence of the alien life that logic says should be all around us, Kolbert suggests that the lack of visible signs of intelligent activity isn’t due to some unavoidable cataclysm that swallows up all civilizations or a mysterious resolve to remain invisible, but the result of a sensible focus elsewhere: “Perhaps the reason we haven’t met any alien beings is that those which survive aren’t the type to go zipping around the galaxy. Maybe they’ve stayed quietly at home, tending their own gardens.” Kolbert concludes that the idea of sending people to Mars “is either fantastically far-fetched or deeply depressing.” When I read those words six months ago, something in me rebelled against them on a fundamental level: I wasn’t ready to give up on that dream. But at some point in recent days, I realized that I’d changed my mind, and that I now agree with Kolbert. I no longer think that we have any business going to Mars. At least not yet.

And I’ve arrived at this conclusion not despite my background in science fiction, but because of it. One of the smartest observations ever made about the genre comes courtesy of the great Jack Williamson, who once said:

The average [science fiction] author is more stage magician, a creator of convincing illusions, than scientist or serious prophet. In practice, once you’re into the process of actually writing a work of fiction, the story itself gets to be more important than futurology. You become more involved in following the fictional logic you’ve invented for your characters, the atmosphere, the rush of action; meanwhile, developing real possibilities recedes. You may find yourself even opting for the least probable event rather than the most probable, simply because you want the unexpected.

This certainly squares with my own experience as a writer. And that last sentence applies not just to the plots of individual stories but to the conventions of science fiction as a whole. When we think of science fiction, we tend to think first of manned space flight, which means that it’s also inextricably tied up with our vision of our “real” future. But when you look at that assumption more closely, it falls apart. Why, exactly, should we assume that space will be an integral part of our destiny as a species? And why did science fiction try so hard to convince us that it would be?

Jack Williamson

The real answer lies in Williamson’s shrewd observation: “The story itself gets to be more important than futurology.” When science fiction reemerged as a viable genre in the late twenties and early thirties, it was essentially a subcategory of men’s adventure fiction, with ray guns substituted for revolvers. Many of the stories it told could easily have been translated into earthly terms, and space was less important in itself than as the equivalent of the unexplored frontier of the western: it stood for the unknown, and it was a perfect backdrop for exciting plots. Later, however, under the guidance of editors like F. Orlin Tremaine and John W. Campbell of Astounding Science Fiction, the genre began to take itself more seriously as futurology—but with outer space grandfathered in as a setting, even if it had little to do with any plausible vision of things to come. Space exploration began to seem like an essential part of our shared future because it happened to be part of the genre already, for reasons that had less to do with serious speculation than with a writer’s need to keep the pages turning. And it takes a real effort of the imagination, now that science fiction seems so inevitable, to see how arbitrary that emphasis really was, and how so much of it depends on what Campbell, in particular, happened to find interesting. (As Bruce Sterling put it: “There has never been another editor of [Campbell’s] stature who would sort of come in and say, ‘All right, you guys are going to do it my way—and here is like a series of things we’re going to write about: robots, psi, space travel. And here’s a bunch of stuff we’re not going to write about: women, black people, drugs.'”)

And trying to shape our future based on decisions made by an army of pulp writers, no matter how talented, strikes me now as quixotic, in the original sense of the term. As Umberto Eco says in Foucault’s Pendulum: “People don’t get the idea of going back to burn Troy just because they read Homer.” In reality, our future is already taking a very different form: grounded on this planet, founded on information, and mindful of the fragility of our predicament right here. And it’s time that we grudgingly recognized this. This doesn’t mean that we need to give up on the dream of putting a person on Mars: only that we detach it, gently but firmly, from the idea of our collective destiny, and restore it to its proper place as a kind of interesting side project. In the grand scheme of things, it doesn’t matter if we do it in the next fifty years or the next five hundred, especially when there are so many other problems that require our attention right now. (The longing to see it happen in our own lifetimes is understandable, but also a little selfish.) Our efforts to explore and understand space itself are vital and elevating, as the recent flurry of excitement over a potential Planet Nine reminds us, but devoting billions of dollars to placing a human being on a spacecraft—simply because a few good writers seized our imagination decades ago—seems misguided at best, irresponsible at worst. If we really want to explore the unknown for the sake of our souls, there’s always the deep sea, or Antarctica, which would confer the same spiritual benefits at far less of a cost. And while there may not be life on Mars, now or ever, we can still allow ourselves to hope for a life beyond it.

The Serial box

leave a comment »

Sarah Koenig

Note: This post contains spoilers—if that’s the right word—for the last episode of Serial.

Deep down, I suspect that we all knew that Serial would end this way. Back in October, Mike Pesca of Slate recorded a plea to Sarah Koenig: “Don’t let this wind up being a contemplation on the nature of truth.” In the end, that’s pretty much what it was, to the point where it came dangerously close to resembling its own devastatingly accurate parody on Funny or Die. There’s a moment in the final episode when Adnan Syed, speaking from prison, might as well have been reading from a cue card to offer Koenig a way out:

I think you should just go down the middle. I think you shouldn’t really take a side. I mean, it’s obviously not my decision, it’s yours, but if I was to be you, just go down the middle…I think in a way you could even go point for point and in a sense you leave it up to the audience to decide.

Koenig doesn’t go quite that far—she says that if she were a juror at Adnan’s trial, she’d have voted for acquittal—but she does throw up her hands a bit. Ultimately, we’re left more or less back where we started, with a flawed prosecution that raised questions that were never resolved and a young man who probably shouldn’t have been convicted by the case the state presented. And we knew this, or most of it, almost from the beginning.

I don’t want to be too hard on Koenig, especially because she was always open about the fact that Serial might never achieve the kind of resolution that so many listeners desperately wanted. And its conclusion—that the truth is rarely a matter of black or white, and that facts can lend themselves to multiple interpretations—isn’t wrong. My real complaint is that it isn’t particularly interesting or original. I’ve noted before that Errol Morris can do in two hours what Koenig has done in ten, and now that the season is over, I feel more than ever that it represents a lost opportunity. The decision to center the story on the murder investigation, which contributed so much to its early popularity, seems fatally flawed when its only purpose is to bring us back around to a meditation on truth that others have expressed more concisely. Serial could have been so many things: a picture of a community, a portrait of a group of teenagers linked by a common tragedy, an examination of the social forces and turns of fate that culminated in the death of Hae Min Lee. It really ended up being none of the above, and there have been moments in the back half when I felt like shaking Koenig by the shoulders, to use her own image, and telling her that she’s ignoring the real story as she leads us down a rabbit hole with no exit.

Serial

In some ways, I’m both overqualified to discuss this issue and a bad data point, since I’ve been interested in problems of overinterpretation, ambiguity, and information overload for a long time, to the point of having written an entire novel to exorcise some of my thoughts on the subject. The Icon Thief is about a lot of things, but it’s especially interested in the multiplicity of readings that can be imposed on a single set of facts, or a human life, and how apparently compelling conclusions can evaporate when seen from a different angle. Even at the time, I knew that this theme was far from new: in film, it goes at least as far back as Antonioni’s Blow-Up, and I consciously modeled the plot of my own novel after such predecessors as The X-Files and Foucault’s Pendulum. Serial isn’t a conspiracy narrative, but it presented the same volume of enigmatic detail. Its discussions of call logs and cell phone towers tended to go in circles, always promising to converge on some pivotal discrepancy but never quite reaching it, and the thread of the argument was easy to lose. The mood—an obsessive, doomed search for clarity where none might exist—is what stuck with listeners. But we’ve all been here before, and over time, Serial seemed increasingly less interested in exploring possibilities that would take it out of that cramped, familiar box.

And there’s one particular missed opportunity that was particularly stark in the finale: its failure to come to terms with the figure of Hae herself. Koenig notes that she struggled valiantly to get in touch with Hae’s family, and I don’t doubt that she did, but the materials were there for a more nuanced picture than we ever saw. Koenig had ample access to Adnan, for instance, who certainly knew Hae well, and there are times when we feel that she should have spent less time pressing him yet again for his whereabouts on the day of the murder, as she did up to the very end, and more time remembering the girl who disappeared. She also interviewed Don, Hae’s other boyfriend, whose account of how she taught him how to believe in himself provided some of the last episode’s most moving moments. And, incredibly, she had Hae’s own diary, up to the heartbreaking entry she left the day before she died. With all this and more at Koenig’s disposal, the decision to keep Hae in the shadows feels less like a necessity than a questionable judgment call. And I can’t help but wish that we had closed, at the very end, with five minutes about Hae. It wouldn’t have given us the answers we wanted, but it might have given us what we—and she—deserved.

Written by nevalalee

December 19, 2014 at 9:29 am

Inventing conspiracies for fun and profit

leave a comment »

Umberto Eco

Note: Since I’m taking a deserved break for Thanksgiving, I’m reposting a few popular posts this week from earlier in this blog’s run. This post was originally published, in a slightly different form, on December 19, 2012.

If it sometimes seems like we’re living in a golden age for conspiracy theories, that shouldn’t come as a surprise. Conspiracies are ultimately about finding connections between seemingly unrelated ideas and events, and these days, it’s easier to find such connections than at any other point in human history. By now, we take it for granted, but I still remember the existential shock I received, almost ten years ago, when I found out about Amazon’s book search. I responded with a slightly hysterical blog post that was later quoted on the Volokh Conspiracy:

Their Search Inside the Book feature, which allows you to search and browse 33 million pages worth of material from 120,000 books, is just about the most intoxicating online toy I’ve ever seen. But it terrifies me at the same time. Between this monstrous djinn and Google.com, I have no excuse, no excuse whatsoever, for not writing a grand synthetic essay of everything, or a brilliant, glittering, Pynchonesque novel…because millions and millions of beautiful connections between people and ideas are already out there, at my fingertips, ready to be made without effort or erudition.

Looking back at this post, it’s easy to smile at my apocalyptic tone—not to mention my use of the phrase “Google.com,” which is a time capsule in itself—but if anything, my feelings of intoxication, and terror, have only increased. A decade ago, when I was in college, it took months of research and many hours in the library stacks to find useful connections between ideas, but now, they’re only a short query away. The trouble, of course, is that the long initial search is an inseparable part of scholarship: if you’re forced to read entire shelves of books and pursue many fruitless avenues of research before finding the connections you need, you’re better equipped to evaluate how meaningful they really are when you find them. A quick online search circumvents this process and robs the results of context, and even maturity. Research becomes a series of shortcuts, of data obtained without spiritual effort or cost, so it’s tempting to reach the same conclusion as Jonathan Franzen: “When information becomes free and universally accessible, voluminous research for a novel is devalued along with it.”

A spreadsheet for paranoids

Which is true, but only up to a point. Raw information is everywhere, but authors can still be judged by the ingenuity and originality of the connections they make. This is especially true in conspiracy fiction, in which a connection doesn’t need to be true, as long as it’s clever, reasonably novel, and superficially convincing. (Among other reasons, this is why I don’t care for the work of Dan Brown, who only repeats the labors of more diligent crackpots.) Umberto Eco, definitive here as elsewhere, laid down the rules of the game in Foucault’s Pendulum:

  1. Concepts are connected by analogy. There is no way to decide at once whether an analogy is good or bad, because to some degree everything is connected to everything else.
  2. If everything hangs together in the end, the connection works.
  3. The connections must not be original. They must have been made before, and the more often the better, by others. Only then do the crossings seem true, because they are obvious.

And unlike Eco’s protagonists, who had to enter scraps of information into their computer by hand, we all have free access to a machine with an infinite number of such fragments. An enterprising paranoiac just has to look for the connections. And the first step is to find out where they’ve crossed over in the past.

When the time finally came, then, to construct the Pynchonesque novel of my dreams, I decided to proceed in the most systematic way I could. I constructed a vast spreadsheet grid that paired off a variety of players and ideas that I suspected would play a role in the story—Marcel Duchamp, the Rosicrucians, Georges Bataille, the Black Dahlia murder—and spent weeks googling each pair in turn, trying to find books and other documents where two or more terms were mentioned together. Not surprisingly, many of these searches went nowhere, but I also uncovered a lot of fascinating material that I wouldn’t have found in any other way, which opened up further avenues of inquiry that I researched more deeply. I felt justified in this approach, which is the opposite of good scholarship, because I was writing a work of fiction about paranoia, overinterpretation, and the danger of taking facts out of context, which was precisely what I was doing myself. And I came away with the realization that you could do this with anything—which is something to keep in mind whenever you see similar arguments being made in earnest. There’s nothing like building a conspiracy theory yourself to make you even more skeptical than you were before. Or to quote Foucault’s Pendulum yet again: “That day, I began to be incredulous.”

Written by nevalalee

November 25, 2014 at 9:00 am

The act of noticing

leave a comment »

Jonathan Franzen

Yesterday, while playing with my daughter at the park, I found myself oddly fascinated by the sight of a landscaping crew that was taking down a tree across the street. It’s the kind of scene you encounter on a regular basis in suburbia, but I wound up watching with unusual attention, mostly because I didn’t have much else to do. (I wasn’t alone, either. Any kind of construction work amounts to the greatest show on earth for toddlers, and there ended up being a line of tiny spectators peering through the fence.) Maybe because I’ve been in a novelistic state of mind recently, I focused on details that I’d never noticed before. There’s the way a severed tree limb dangles from the end of the crane almost exactly like a hanged man, as Eco describes it in Foucault’s Pendulum, with its heavy base tracing a second, smaller circle in the air. I noted how a chainsaw in action sprays a fan of fine particles behind it, like a peacock’s tail. And when the woodchipper shoots chips into the back of the truck, a cloud of light golden dust forms above the container, like the soul of the tree ascending.

As I watched, I had the inevitable thought: I should put this into a story. Unfortunately, my current novel project doesn’t include a landscaping scene, and the easiest way to incorporate it would be through some kind of elaborate metaphor, as we often see, at its finest, in Proust. (“As he listened to her words, he found himself reminded of a landscaping crew he had once seen…”) But it made me reflect both on the act of noticing and on the role it plays, or doesn’t, in my own fiction. Most of the time, when I’m writing a story, I’m following the dictates of a carefully constructed plot, and I’ll find myself confronted by a building or a city scene that has imposed itself by necessity on the action: my characters end up at a hospital or a police station, and I strain to find a way of evoking it in a few economical lines that haven’t been written a million times before. Occasionally, this strikes me as a backward way of working. It would be better, it seems, to build the story around locations and situations that I already know I can describe—or which caught my attention in the way that landscaping crew did—rather than scrambling to push out something original under pressure.

Joseph O'Neill

In fact, that’s the way a lot of novelists work, particularly on the literary end. One of the striking trends in contemporary fiction is how so much of it doubles as reportage, with miniature New Yorker pieces buried like bonbons within the larger story. This isn’t exactly new: writers from Nabokov to Updike have filled their novels with set pieces that serve, in James Wood’s memorable phrase, as “propaganda on behalf of good noticing.” What sets more recent novels apart is how undigested some of it seems. At times, you can feel the narrative pausing for a page or two as the writer—invariably a talented one, or else these sections wouldn’t survive the editorial process—serves up a chunk of journalistic observation. As Norman Mailer writes, unkindly, of Jonathan Franzen:

Everything of novelistic use to him that came up on the Internet seems to have bypassed the higher reaches of his imagination—it is as if he offers us more human experience than he has literally mastered, and this is obvious when we come upon his set pieces on gourmet restaurants or giant cruise ships or modern Lithuania in disarray. Such sections read like first-rate magazine pieces, but no better—they stick to the surface.

This isn’t entirely fair to Franzen, a superb noticer who creates vivid characters even as he auditions for our admiration. But I thought of this again after finishing Joseph O’Neill’s Netherland this week. It’s a novel I’d wanted to read for years, and I enjoyed it a hell of a lot, while remaining conscious of its constant shifts into what amounts to nonfiction: beautifully written and reported essays on New York, London, the Hague, India, cricket, and just about everything else. It’s a gorgeous book, but it ends up feeling more like a collection of lovingly burnished parts than a cohesive whole, and its acts of noticing occasionally interfere with its ability to invent real interactions for its characters. It was Edmund Wilson, I think, who warned writers against mining their journals for material, and you can see why: it encourages a sort of novelistic bricolage rather than an organic discovery of the action, and the best approach lies somewhere in the middle. And there’s more than one way of telling a story. As I was studying the landscaping crew at the park, my daughter was engaged in a narrative of her own: she ran into her friend Elyse, played on the seesaw, and then had to leave abruptly for a diaper change. Or, as Beatrix put it, when I asked about her day: “Park. Elyse. Say hi. Seesaw. Poop. Go home.” And I don’t think I can do better than that.

“Tell me about the Dyatlov Pass…”

leave a comment »

"Tell me about the Dyatlov Pass..."

Note: This post is the twenty-eighth installment in my author’s commentary for City of Exiles, covering Chapter 27. You can read the earlier installments here.)

When a work of fiction incorporates real people or events into the narrative, it’s usually for one of two reasons, both equally legitimate. The first is to add an air of verisimilitude. Fiction is a sort of confidence game in which the writer has to convince the reader that imaginary events really took place, and one of the ways we do this is by including material that the reader can verify, which theoretically increases the credibility of the aspects we invent. This is part of the reason why modern realistic fiction spends so much time on a detailed inventory of everyday life. When we notice that John Updike is very good at describing how rain looks on a screen door, we’re more likely to accept his reflections on the inner lives of his characters, which we assume are based on equally intense observation. On a somewhat different level, that’s why thrillers spend so much time describing hardware and weaponry: even if we don’t know offhand what kind of holster would go with James Bond’s Walther PPK, that kind of concrete information grounds and supports the story’s less plausible aspects. The same is true of historical figures or situations. Frederick Forsyth includes Margaret Thatcher or Simon Weisenthal in his novels for the same reason he gives us the technical specs for the Jackal’s rifle: it blurs the line between fact and invention, and at its best, it makes the fictional side more credible—although when badly done, as when a description rings false, it can also take us out of the story.

The other reason for including verifiable information is to provide an additional set of constraints for the story itself, which is where ingenuity thrives. When a writer decides to set a novel in a specific historical period, whether recent or remote, he quickly finds himself with reduced room to maneuver: in order to be true to the logic of the story, he needs to accommodate the plot to dates, geography, period customs and conventions, modes of speech, and countless other factors that wouldn’t be an issue for a story set in some undefined present time. Obviously, a lot of novels simply ignore inconvenient facts, but others see them as a challenge, or, even better, as a spur to creativity. One of the things I love about Umberto Eco’s Foucault’s Pendulum, a novel that has influenced my own writing in countless ways, is the rigor of the conspiracy theory it constructs. The game that the protagonists play—finding hidden connections in history while operating within existing texts and documents—runs in parallel to the process of the author himself:

The connections must not be original. They must have been made before, and the more often the better, by others. Only then do the crossings seem true, because they are obvious…We didn’t invent anything; we only arranged the pieces.

And Eco’s approach is only a highly stylized and witty variation on what all novelists do when they take existing material as their inspiration. Arranging the pieces is part of the fun.

"Wolfe felt a passing chill..."

In City of Exiles, as with The Icon Thief, I knew that I wanted to integrate a real historical event into the story in an original and surprising way. For The Icon Thief, it was the life and work of Marcel Duchamp, who has inspired so much farfetched speculation that it wasn’t so much a question of inventing a conspiracy theory as deciding which one to use. City of Exiles presented me with the opposite problem. After looking into various possibilities from Russian history, I decided to build a subplot around the Dyatlov Pass incident, in which eleven hikers in the Ural Mountains were found dead in exceedingly strange—and as of yet unexplained—circumstances. I knew from the start that I’d have much less material to work with: the known facts of the incident amount to some blurry photographs, a few contemporary accounts, and a mass of interpretation that repeats and distorts the same handful of details. I also knew that most readers wouldn’t have heard of the incident, which wasn’t widely known outside of Russia. (This was long before Renny Harlin decided to make a movie about it.) This was why I wanted to write about it so badly: it was such good material that I couldn’t believe there hadn’t been a novel about it already, and I wanted to get there first. But it also meant that whatever facts I incorporated would have to stand on their own, without the extra shiver of recognition that occurs when a reader encounters a familiar fact displayed in a surprising light.

In theory, I could have used the material’s unfamiliarity to invent whatever I needed to make the story work, but I decided early on to stick to the facts as much as I could. (I knew that plenty of errors would creep their way into the story on their own.) Chapter 26 of City of Exiles serves as a kind of baseline briefing to the reader, a chance to summarize what we know about the Dyatlov Pass in preparation for the expansion and reinterpretation that will later take place. At the risk of sounding like Dan Brown, I can say that everything in this chapter is true, as far as I was able to make it, and although it runs the risk of loading the story down with exposition, I took comfort in the fact that the material was inherently interesting. And I knew that at least some readers would be factchecking me. One of the peculiar things about our connected age is that authors need to worry not just about what readers have in their heads, but what they can easily access online: I know for a fact that many people read The Icon Thief in parallel with Wikipedia. In some ways, these novels are only complete when they inspire readers to check out some of the sources, and I wanted anyone who took the trouble to verify the facts to find that they were consistent. If I’ve done my job well, that discovery should give the novel an additional charge, and even if the reader simply moves on and takes the material here at face value, I hope it still stands on its own. And what happened at the Dyatlov Pass certainly doesn’t need any exaggeration…

Written by nevalalee

April 24, 2014 at 9:51 am

“Ilya kept an eye on the building…”

leave a comment »

"Ilya kept an eye on the building..."

Note: This post is the sixteenth installment in my author’s commentary for City of Exiles, covering Chapter 15. You can read the earlier installments here.)

If you ever happen to walk past 58 Joralemon Street in Brooklyn, you’ll see what looks at first like an ordinary Greek Revival townhouse, painted to blend in with the buildings on either side. When you study it more closely, however, you’ll see that the windows are blacked out, and if you try the front door, it appears that there’s nobody home. In fact, the entire house is a fake—it’s a combination elevator and ventilation shaft for the subway, disguised as an ordinary brownstone. (You’ll see similar structures in London and Paris, the latter of which Umberto Eco discusses at length in Foucault’s Pendulum, which is where I first encountered the concept.) These vents exist solely for a utilitarian purpose, but for the sake of the neighborhood, they’ve been constructed to pass at first glance for buildings like any other. And although these hidden entrances to the underworld are fascinating in themselves, I’ve also come to think of them as an analogy for a certain kind of writing, which is equally concerned with keeping the ductwork of the story safely out of sight.

It’s possible, if you like, to think of the chapters in a novel as a series of houses lined up on a city street. Each one may be very different on the inside, and their exteriors have small peculiarities of design that are visible to a practiced eye, but for the most part, they have the same general size, shape, and proportions. Still, the initial impression can be misleading. Some chapters are intended as important edifices in their own right, or as places where the reader can move in and linger for a time; others are there purely to fill a functional role in the story, to prop up a plot point or relieve narrative pressure from the novel’s depths. (I don’t think it’s an accident that television writers refer to expository scenes or dialogue as “laying pipe.”) The trick, of course, is to make each chapter seem like an important destination in itself, even if it’s really there for structural or practical reasons. And one of the less glamorous parts of writing a novel consists of detailing and furnishing these interstitial chapters so the reader will think of them as something besides mere infrastructure—or, even better, not think of them at all.

"From somewhere to his left came a scream..."

In practice, these chapters can give a writer more trouble than any other. A scene that is inherently dramatic only asks the author to fully realize its potential; one that exists solely to get the characters from one place to another has to be dressed with just as much care, if not more. The best solution, obviously, is to cut this kind of transitional material whenever you can, but that isn’t always an option. In that case, the writer needs to tackle the scene as if it were crucially important on its own terms, as John Gardner notes in The Art of Fiction:

The good writer treats each unit individually, developing them one by one. When he’s working on the description of Uncle Fyodor’s store, he does not think about the hold-up men who in a moment will enter it, though he keeps them in the back of his mind. He describes the store, patiently, making it come alive, infusing every smell with Uncle Fyodor’s emotion and personality (his fear of hold-up men, perhaps); he works on the store as if this were simply an exercise, writing as if he had all eternity to finish it, and when the description is perfect—and not too long or short in relation to its function in the story as a whole—he moves on to his story’s next unit.

Chapter 15 of City of Exiles provides a good example of a chapter that exists primarily for structural reasons, although I’d like to think this isn’t immediately apparent. It’s here mostly to serve as a bridge between two sequences: Ilya has obtained information about Karvonen’s next target, but before I can bring him to the following stage, I need to give the reader a sense of his plans and action in the meantime. (I also need to set up the next chapter, in which Ilya visits the bookstore that Wolfe and Asthana have been watching.) The scene itself is a quiet one, with Ilya staking out the office building where the target is likely to appear, but if I cut it, the crucial string of chapters that follow will seem undermotivated. I did what I could, then, to at least make it readable: I used the structure of the stakeout itself to give it a clear shape, invested it with as much incidental detail—most of it gathered on location—as I could manage, and tried to give Ilya some interesting things to think about. Whether or not the reader notices any of this is beside the point; my only real goal is to keep the momentum going for a few pages, convey the information that the story requires, and move on. In the end, if nothing else, the pipes have been laid. And they’re about to take us to much more interesting places…

Written by nevalalee

January 30, 2014 at 9:50 am

The art of the epigraph

with 2 comments

The epigraph to Pale Fire

Years ago, in college, when I was working my way through a shelf of great books and dutifully writing down my favorite quotes, I came across the following anecdote in Boswell’s Life of Johnson:

This reminds me of the ludicrous account which [Johnson] gave Mr. Langton, of the despicable state of a young gentleman of good family. “Sir, when I heard of him last, he was running about town shooting cats.” And then, in a sort of kindly reverie, he bethought himself of his own favorite cat, and said, “But Hodge shan’t be shot; no, no, Hodge shall not be shot.”

It’s a deservedly famous passage—there’s even a statue of Hodge himself outside Johnson’s house in London—and it quickly ended up in my commonplace book. Then, just a few weeks later, I happened to read Vladimir Nabokov’s Pale Fire for the first time, and I was tickled to find the exact same quote on the epigraph page. It’s still one of the oddest literary coincidences of my life, and although scholars have endlessly debated the significance of the quotation in the context of Nabokov’s extraordinary novel, to me, the moral was clear: quotations have a life of their own, and a line that catches one reader’s eye is likely to attract many others.

The epigraph, as I mentioned yesterday, is one of the most powerful—and underrated—tools in a writer’s arsenal. It appears in a uniquely privileged position at the beginning of a book, and it’s usually the first, and possibly the only, text a reader encounters. (Whenever I repeatedly pick up and drop a book for years, as I did with Gravity’s Rainbow, the epigraphs start to take on a weird prominence in my inner life.) It doesn’t consist of the writer’s own words, but it benefits from what seems like a considered process of selection, and it grows in apparent importance in proportion to its isolation on the page, in the way a random scrap of paper can take on new meaning as the centerpiece of a collage. It’s one of the few moments in a good novel in which the writer’s process appears in the foreground: any authorial decisions in the story itself should seem inevitable, or invisible, but in the epigraph, we see the writer at work, speaking directly to us through someone else’s words. This is particularly true in the case of a novel like Pale Fire, in which the relevance of the epigraph is pointedly obscure. It’s like a clue in a mystery novel, as capable of misleading as much as clarifying, but always turning the reader’s thoughts into unexpected directions.

The epigraphs for Part II

In particular, an epigraph serves two complementary functions: it both sets a tone and conveys additional information. The epigraph to Anna Karenina—”Vengeance is mine; I will repay”—alerts us at once to the fact that this is something more than an epic novel of manners. The epigraphs that Borges puts at the head of his short stories are often nods to his sources and inspirations, like the line from The Anatomy of Melancholy that appears in “The Library of Babel,” or offer a hint as to how the story itself ought to be read, as in the epigraph to “Three Versions of Judas,” taken from Seven Pillars of Wisdom: “There seemed a certainty in degradation.” Foucault’s Pendulum opens with an untranslated quotation from Hebrew, which tells us immediately that this is going to be a polyglot, occasionally impenetrable journey. Eco’s epigraphs here are particularly fascinating: they often include additional tidbits of lore or arcana that provide a kind of running annotation of the main action, like footnotes in epigraph form, a technique that I openly copied in The Icon Thief. (I used the epigraphs to incorporate material that I couldn’t include elsewhere but desperately wanted to preserve, like the implication that Marcel Duchamp may have occasionally appeared in disguise while he was living in New York.)

Ideally, however, an epigraph should leave something to implication. Poetry, for instance, is a rich source of allusive material, which is why the appearance of certain writers, like T.S. Eliot, John Donne, or William Blake, has almost become clichéd from overuse. (I include a quote from John Donne in City of Exiles, but only as part of a larger thread, almost a subplot in itself, that runs through the epigraphs of the last three sections, connecting Donne to The White Goddess and the Book of Ezekiel, with a sideward glance at Conan Doyle’s “The Adventure of the Devil’s Foot.”) And if it manages to strike the right balance between illumination and obscurity, an epigraph can highlight a buried theme that allows the reader to view the entire work in a different light, like the quotation from Dante that opens “The Love Song of J. Alfred Prufrock.” As a rule, it’s a mistake to spell out your themes explicitly in the text, but there’s nothing that says you can’t give the reader a nudge in the right direction, and an epigraph is the perfect place for this: it stands slightly outside the body of the narrative, together and apart, and at its best, it can feel like a whispered aside from the author just before the curtain rises.

Written by nevalalee

January 15, 2014 at 10:00 am

The conspiratorial urge

leave a comment »

Donald Sutherland and Kevin Costner in JFK

Like Kevin Costner in Bull Durham, I believe that Lee Harvey Oswald acted alone, but this wasn’t always the case. There was a period of a year or so in my early teens when I must have read a dozen books, in their entirety or in part, on the Kennedy assassination, ranging from the Warren Commission Report itself to works on a sliding scale of lunacy ranging from Case Closed to Appointment in Dallas. This was mostly thanks to Oliver Stone’s JFK, a film that strikes me now as a maddeningly skillful, highly irresponsible work of fiction, as well as, inconveniently, one of the greatest of all American movies. When I first saw it, though, I was prepared to take much of it at face value, partially because I encountered it during a golden age for conspiracy fiction: Foucault’s Pendulum had been released a few years earlier, and The X-Files had premiered that fall. As a result, I was primed to soak up reams of conspiracy literature, and not just on the assassination but on all aspects of history and culture: Holy Blood, Holy Grail, Lynn Picknett and Clive Prince’s books on the Shroud of Turin—which in my weaker moments I still find oddly persuasive—and endless works on the secrets of the Bible, the Masons, and even, yes, the Rosicrucians, spiraling out into the larger subjects of the paranormal and occult. (There comes a point in every kid’s life when he tries to move a salt shaker with his mind, and in some ways, I’ve never entirely left it, although I’d like to think I’ve channeled those energies into more constructive pursuits.)

This was also the year in which I wrote my first novel, typing up three hundred pages of science fiction using WordStar at my parents’ office, and when I look back at it now, I can see how closely those two impulses were entwined. It’s possible that puberty leads to a surge in an obsessive kind of creativity, the kind that results in drawing endless pages of comics or picking up the guitar, and to the extent that I was drawn to conspiracies, both real and imaginary, it wasn’t because I distrusted the government or the official version of history, but because I fell in love with a creative act. Writing a novel and constructing a conspiracy theory seemed like similar pursuits: they both involved sustained intellectual effort, wide reading, and a considerable amount of ingenuity. In retrospect, I wasn’t entirely wrong, at least not at the time. I happened to come of age at an era when conspiracy theories still involved weeks of sleuthing in libraries and piecing together fragments of information from many scattered sources, none of which were easily accessible. It may seem strange to wax nostalgic about an age of paranoia, but I miss the old days. Conspiracy theories have always been weirdly distorted versions of conventional scholarship, both in their methods and in the kinds of personalities they attract, and just as the ease of searching texts leads to a loss in serious academic work—you no longer need to read all the books on a library shelf to get the references you need—even contemporary conspiracy theories are looking a little thin.

The umbrella man's umbrella

Yet even in their modern, increasingly hysterical form, conspiracy theories can best be understood as a literary impulse. An even better analogy might be that of the collage: you’re assembling information into a larger, surprising pattern, and much of the power of the result comes from its resonance with its original form. We remember Picasso welding a bicycle seat and handlebars together to create the head of a bull because it forces us to see its constituent parts in a new light, and we’re drawn to conspiracies about the life of Jesus, say, because of the way it combines familiar elements—the wedding at Cana, the last supper—into something novel. The “best” conspiracy theories are the ones that seem to invent the least: they’re about juxtapositions and recombinations, or laying a new scrim on the lens to bring out unexpected details. That’s why a subject like the Kennedy assassination has turned out to be so fruitful. There’s an overwhelming amount of material available, some of it contradictory and enigmatic, so it feels like a bin of mosaic pieces that can be set together in countless ways. To add yet another analogy to the mix, it’s like a magnet that draws certain personalities who are unconsciously in search of a subject. A writer can weigh and discard various ideas for a long time before finding the one that magically clicks, and I have a feeling that a lot of conspiracy theorists were born looking for an event that would allow them to indulge their existing hunger for interpretation. The urge to create comes first, and its darker companions, like paranoia, emerge as a way of justifying the work itself.

But a line needs to be drawn here. History isn’t fiction; real life isn’t a novel; and while the creative urge in storytelling often leads the author to discover more about himself and how the world works, conspiracies encourage emotional retreat and alienation. When I read Foucault’s Pendulum for the first time, I was seduced by its inventiveness and erudition, and I totally missed its larger point about the pathology of paranoia, or how our urge to connect everything to everything else can distort reality’s irreducible mysteries. In my own fiction, I’ve taken pains, almost to a fault, to have it both ways: The Icon Thief and City of Exiles both end on the revelation that the historical conspiracies they describe are something other than what they seemed. Part of this is my desire to show some residual respect for the real people and events I use—Duchamp wasn’t a Rosicrucian, and I didn’t feel comfortable writing a novel that made that point in earnest, however ingenious the argument might have been. But it had even more to do with a shift in my own priorities. For all the cleverness involved in the construction of a good conspiracy, it pales compared to the intellectual effort required to see the world as a whole, with all its contradictions, its dead ends, and its combination of unfathomable complexity and frustrating simplicity. That’s the real challenge, and it’s work enough for a lifetime. And in the end, we’re all acting alone.

Written by nevalalee

November 21, 2013 at 9:20 am

My ten great books #10: Foucault’s Pendulum

with 2 comments

Foucault's Pendulum

(Note: For the last two weeks, I’ve been counting down the ten works of fiction that have had the greatest influence on my life as an author and reader, in order of their first publication. For earlier entries in the series, please see here.) 

When a novel has been a part of your life for close to twenty years, your feelings for it tend to trace the same ups and downs as those of any other friendship. An initial burst of passionate enthusiasm is followed by a long period of comfortable familiarity; you gradually start to take it for granted; and you even find your emotions beginning to cool. Faced with the same unchanging text for so long, you begin to see its flaws as well as its virtues, and if those flaws seem similar to your own, you can even start to resent it a little, or to question what you saw in it in the first place. Few books have inspired as great a range of responses in me as Foucault’s Pendulum, which in many ways is the novel that had the greatest influence on the kind of fiction I’ve attempted for most of my career. I read it at what seems, in retrospect, like an absurdly young age: I was thirteen, more comfortable around books than around people, and I was drawn to Umberto Eco as an exemplar of the temperament that one hopes would come from a life spent in the company of ideas. “It is a tale of books, not of everyday worries,” as Eco writes in the prologue to The Name of the Rose, and every line he writes is suffused with a love of history, language, art, and philosophy. Foucault’s Pendulum takes the same tendency to an even greater level: it’s a novel that often seems to be about nothing but books, with characters who exist primarily as a vehicle for long, witty conservations, crammed with esoteric lore, and a bare sliver of a thriller plot to hold it all together. For a young man who wanted, like Eco, to know something about everything, it was enormously attractive, and it set me off on an intellectual foxhunt that has lasted for the better part of two decades.

Much later, as I began to write fiction of my own, I began to see how dangerous an influence this was, and I found myself agreeing with Tom Wolfe, who famously called Eco “a very good example of a writer who leads dozens of young writers into a literary cul-de-sac.” After I’d gotten my early Eco pastiches out my system, I put the book away for a long time—although not after having read it to tatters—and I started to wonder how my writing life would have been different if I’d been sucked in by the example of, say, John Fowles or John Updike. It’s only within the last few years, after I finally wrote and published my own homage to this book’s peculiar magic, that I’ve finally felt free to enjoy and appreciate it on its own terms, as an odd, inimitable byway in the history of literature that just happened to play a central role in my own life. (If I’d encountered it a few years later, I wonder if I’d even be able to finish it—I’ve never been able to get through any of Eco’s later novels.) In the final measure, Foucault’s Pendulum is one of the greatest of all literary entertainments, a spirited tour of some of the oddest corners of the Western mind. It’s the most genial and welcoming of encyclopedic novels, as ironic as Gravity’s Rainbow when it comes to the limits of interpretation, but too charmed by texts and libraries for its lessons to hold any sting. In the course of his research, Eco reportedly read something like a thousand works of occult literature, winnowing out and saving the best parts, and the result is a book that vibrates with the joys of the musty and obscure. And it changed me for the better. I no longer want to be Umberto Eco. But I’m very glad that Eco did.

Written by nevalalee

October 4, 2013 at 9:12 am

A writer’s code

with 3 comments

Anagram generator from Foucault's Pendulum

One of the small pleasures in writing this blog—and in particular in coming up with the quotes of the day—has been a renewed appreciation of the affinities between writing fiction and computer programming. There’s a remarkably rich body of literature on the art of coding, and simply by browsing through the available works in search of memorable insights, I’ve come to realize that coders deal with many of the same problems that I’ve had to confront in my novels, especially structure, clarity, and managing complexity. Hacking, like writing, requires a balance between formal elegance and quick and dirty fixes, and a coder is often required to choose between ingenuity and readability: a clever solution may be beautiful in the moment, but it can be all but impenetrable if the author—or anyone else—comes back to pick it apart months or years later. And unlike novelists, coders get immediate feedback on the validity of their solutions from a rigorous, if somewhat unimaginative, reader.

The problem is that I haven’t done a lot of hacking on my own. Growing up, I spent hours messing with BASIC on an ancient “portable” computer that didn’t even have a hard drive. (My earliest program, written when I was thirteen or so, involved expanding the anagram generator that Umberto Eco provides in Foucault’s Pendulum to handle words of more than four characters.) Later, I took a computer science class or two in high school, but I haven’t done anything meaningful since.  More recently, I’ve found myself longing to jump back into programming for a fairly specific reason: not to do any serious coding of my own, and certainly not to get paid for it, but simply to gain access to the enormous amount of material written by coders on how they approach their work. Compared to the handful of well-worn tidbits that writers repeatedly invoke on craft, it strikes me as admirably pragmatic, dense, and varied, and even at a glance, it clearly has elements that I can put into practice.

A snippet of source code from Doom 3

This leaves me with the question of which language to learn, an issue that inspires predictably strong opinions on all sides. Not surprisingly, I made the final call based on the books I wanted to read. At the moment, I’m working through The C Programming Language by Dennis Ritchie and Brian Kernighan, which is generally regard as the best book of its kind, and I’m planning to follow it up with The Design and Evolution of C++ by Bjarne Stroustrup, which is one of those extended looks into a sustained design process that I find so irresistible, whether the subject is writing, animation, or cuisine. C and C++ might seem like odd choices for recreational coding, but they’re useful for my purposes because there’s so much source code available, along with what I can only describe as a highly specialized form of literary criticism, like Shawn McGrath’s recent appreciation of the beauty of Doom 3. There’s a whole world of material out there, and I’ve found that it only takes a little work to start to appreciate the basics.

Once I’ve played with C and C++ to my satisfaction, I’m hoping to jump into Lisp. This might seem like another strange choice, and I hope to explore it further in a future post. Suffice to say that Lisp, like C, offers a range of interesting reading material, from Paul Graham’s books on the subject to Douglas Hofstadter’s three essays in Metamagical Themas to Peter Seibel’s Practical Common Lisp. (Seibel, a former English major, is also the author of Coders at Work, which attempts to do for hacking what the Paris Review interviews did for fiction.) Lisp also strikes me as the most novelistic programming language, and the one with the greatest natural affinities to creative writing—but we’ll see. When you’re a writer, you’re always looking for tricks that your peers haven’t discovered yet, as well as any source of insight or competitive advantage, and given my interests and approach to craft, I think a deep dive into coding is the next logical step. Whether or not it yields anything useful is something I’m still waiting to find out. But if it does, you’ll be reading about it here.

“But something else was involved…”

leave a comment »

"But something else was involved..."

Note: This post is the fifty-seventh installment in my author’s commentary for The Icon Thief, covering Chapter 56. You can read the earlier installments here.)

When I first began working on The Icon Thief, I knew that I’d be walking a fine line. For reasons that I’ve discussed before, I’ve always been drawn to conspiracy fiction, but it’s generally been of the skeptical variety, like Foucault’s Pendulum or The Illuminatus Trilogy, which raises as many questions as it answers. In many cases, the conspiracy at the heart of the novel is revealed to be the product of the protagonist’s imagination or paranoia, and even seemingly unambiguous events can be read in any number of ways. This kind of thing can sometimes feel like a tease for the reader—or an attempt to have your cake and eat it, too—but I think it’s intuitively closer to how I suspect the world really works: the answers we seek aren’t always straightforward, our preconceptions shape what we choose to see, and the search for a overarching explanation can ultimately turn into a perverse form of idealism. So while I didn’t think I’d be capable of writing a straight conspiracy thriller in the Dan Brown manner, I wanted to retain as many of the pleasures of the genre as possible while breaking it down as gently as I could.

What I realized early on, as my notes from the period indicate, was that I essentially had to construct three different plots for the same novel. The first plot would be a conspiratorial fantasy that would allow me to indulge in my love of historical arcana: the Rosicrucians, the Bolsheviks, the Vehmgericht, Acéphale, the Black Dahlia murder, the intersection of art and the occult at Monte Verità, and more, all centered on the mysterious figure of Marcel Duchamp. Lying beneath it would be a more skeptical reading that would explain away the intricate web of conspiracy I’d constructed—accurately enough, I might add—as a product of coincidence, overinterpretation, and misguided ingenuity. Finally, and most crucially, would be the real conspiracy, one that would frame the events of the story in more realistic terms, but which would also be striking and compelling in its own right. (Attentive readers will notice that this is basically the structure that Umberto Eco employs in Foucault’s Pendulum, although he does it at much greater length and with several additional layers of deception and interpretation.)

"Powell pointed to a square of paper..."

In the end, this final level of reality ended up revolving around the looting and disappearance of fine art in Europe at the end of World War II, a story fascinating enough to drive an entire thriller in its own right. My primary sources here were the nonfiction works The Rape of Europa and The Lost Museum, the latter of which was where I first heard the story of the art collector Paul Rosenberg, whose collection may well have ended up in a secret warehouse run by Russian intelligence. Chapter 56 of The Icon Thief, in which the true outlines of the plot are laid out at last, is one of my favorite chapters in the entire novel, and one of the few that I can still read happily for my own pleasure. My only quibble with it is that, yes, Reynard does confess to his role awfully quickly, but as I’ve said elsewhere, sometimes you just need to get on with the plot. (If you’re really interested in trivia, I can reveal here that the history of my fictional Study for Étant Donnés, as well as the description of its provenance markings, is based on Courbet’s Nude Reclining by the Sea, which hangs in an adjacent wing to the Marcel Duchamp gallery at the Philadelphia Museum of Art.)

Looking back, I’m happy with the triple plot I constructed, but I’m also aware that this approach may have cost me a few fans. Readers who weren’t interested in conspiracy fiction at all might have taken one look at the cover of the novel—which certainly looks a lot like a Dan Brown knockoff—and concluded that it wasn’t for them, while those who were looking for a straightforward conspiracy thriller might have felt cheated by the revelation that much of the book is a mislead. I tried my hardest to construct a story that struck a happy medium, although I’m aware that such a strategy always leaves readers hanging to either side. But I’m not sure I had much of a choice. The moment I decided to base my novel on Duchamp, the ultimate skeptic, I knew that I had to honor his refusal to be confined to any one interpretation, however colorful or intriguing it might be. I can’t say that I know how Duchamp himself would have reacted to the uses to which I put his work, but I’d like to think that he’d at least be amused. And I hope he’d be willing to forgive me for what I’m about to do to him next…

%d bloggers like this: