Alec Nevala-Lee

Thoughts on art, creativity, and the writing life.

Posts Tagged ‘Émile Zola

Bringing the news

leave a comment »

“I think there is a tremendous future for a sort of novel that will be called the journalistic novel or perhaps documentary novel, novels of intense social realism based upon the same painstaking reporting that goes into the New Journalism,” the journalist Tom Wolfe wrote in Esquire in 1973. This statement is justifiably famous, and if you think that Wolfe, who passed away yesterday, was making a declaration of intent, you’d be right. In the very next sentence, however, which is quoted much less often, Wolfe added a line that I find tremendously revealing: “I see no reason why novelists who look down on Arthur Hailey’s work couldn’t do the same sort of reporting and research he does—and write it better, if they’re able.” It might seem strange for Wolfe to invoke the author of Hotel and Airport, but two years later, in a long interview with the writer and critic Joe David Bellamy, he doubled down. After Bellamy mentioned Émile Zola as a model for the kind of novel that Wolfe was advocating, the two men had the following exchange:

Wolfe: The fact that [Zola] was bringing you news was a very important thing.

Bellamy: Do you think that’s enough? Isn’t that Arthur Hailey really?

Wolfe: That’s right, it is. The best thing is to have both—to have both someone who will bring you bigger and more exciting chunks of the outside world plus a unique sensibility, or rather a unique way of looking at the world.

I’m surprised that this comparison hasn’t received greater attention, because it gets at something essential about Wolfe’s mixed legacy as a novelist. As an author, Wolfe hovered around the edges of my reading and writing life for decades. In high school, I read The Right Stuff and loved it—it’s hard for me to imagine an easier book to love. After I graduated from college, I landed a job at a financial firm in New York, and the first novel that I checked out from the library that week was The Bonfire of the Vanities. A few years later, I read A Man in Full, and not long ago, when I was thinking seriously about writing a nonfiction book about The Whole Earth Catalog, I read Wolfe’s The Electric Kool-Aid Acid Test. In each case, I was looking for something more than simple entertainment. I was looking for information, or, in Wolfe’s words, for “news.” It was a cultural position for which Wolfe had consciously prepared himself, as he declared in his famous essay “Stalking the Billion-Footed Beast.” Speaking of the big social novels that had supposedly failed to emerge from the sixties, Wolfe wrote:

That task, as I see it, inevitably involves reporting, which I regard as the most valuable and least understood resource available to any writer with exalted ambitions, whether the medium is print, film, tape, or the stage. Young writers are constantly told, “Write about what you know.” There is nothing wrong with that rule as a starting point, but it seems to get quickly magnified into an unspoken maxim: The only valid experience is personal experience.

As counterexamples, Wolfe cited Dickens, Dostoyevsky, Balzac, Zola, and Lewis as writers who “assumed that the novelist had to go beyond his personal experience and head out into society as a reporter.” But he didn’t mention Arthur Hailey.

Yet when I think back to Wolfe’s novels, I’m left with the uncomfortable sense that when you strip away his unique voice, you’re left with something closer to Hailey or Irving Wallace—with their armfuls of facts, stock characters, and winking nods to real people and events—than to Dickens. That voice was often remarkable, of course, and to speak of removing it, as if it weren’t bound up in the trapezius muscles of the work itself, is inherently ludicrous. But it was also enough to prevent many readers from noticing Wolfe’s very real limits as an imaginative writer. When A Man in Full was greeted by dismissive comments from Norman Mailer, John Irving, and John Updike, who accurately described it as “entertainment,” Wolfe published a response, “My Three Stooges,” in which he boasted about the novel’s glowing reviews and sales figures and humbly opined that the ensuing backlash was like “nothing else…in all the annals of American literature.” He wrote of his critics:

They were shaken. It was as simple as that. A Man in Full was an example—an alarmingly visible one—of a possible, indeed, the likely new direction in late-twentieth and early-twenty-first-century literature: the intensely realistic novel, based upon reporting, that plunges wholeheartedly into the social reality of America today, right now—a revolution in content rather than form—that was about to sweep the arts in America, a revolution that would soon make many prestigious artists, such as our three old novelists, appear effete and irrelevant.

This is grand gossip, even if the entire controversy was swept away a year later by the reception of Jonathan Franzen’s The Corrections, another vast social novel with an accompanying declaration of intent. But it also overlooks the fact that Wolfe’s novels are notably less valuable as reportage than even Updike’s Couples, say, or any of the last three Rabbit books, in which the author diligently left a record of his time, in the form of thousands of closely observed details from the America of the sixties, seventies, and eighties.

And the real irony is that Updike had quietly set himself to the exact task what Wolfe had attempted with much greater fanfare, as Adam Begley notes in his recent biography:

What did [Updike] know about his hero’s new job [in Rabbit is Rich]? What did he know about the business of running a Toyota dealership? As he did for The Coup, he rolled up his sleeves and hit the books. And he also enlisted outside help, hiring a researcher to untangle the arcane protocols of automobile finance and the corporate structure of a dealership—how salesmen are compensated, how many support staff work in the back office, what the salaries are for the various employees, what paperwork is involved in importing foreign cars, and so on. Updike visited showrooms in the Boston area, hunting for tips from salesmen and collecting brochures. He aimed for, and achieved, a level of detail so convincing that the publisher felt obliged to append to a legal boilerplate on the copyright page a specific disclaimer: “No actual Toyota agency in southeastern Pennsylvania is known to the author or in any way depicted herein.”

This is nothing if not reportage, six years before The Bonfire of the Vanities, and not because Updike wanted, in Wolfe’s words, “to cram the world into that novel, all of it,” but in order to tell a story about a specific, utterly ordinary human being. Automobile finance wasn’t as sexy or exotic as Wall Street, which may be why Wolfe failed to acknowledge this. (In Rabbit Redux, instead of writing about the astronauts, Updike wrote about people who seem to barely even notice the moon landing.) Wolfe’s achievements as a journalist are permanent and unquestionable. But we still need the kind of news that the novel can bring, now more than ever, and Wolfe never quite figured out how to do it—even though his gifts were undeniable. Tomorrow, I’ll be taking a closer look at his considerable strengths.

The gray backdrop

leave a comment »

In the most recent issue of The Paris Review, the photographer Joel Meyerowitz contributes a visual essay on the studio of Paul Cézanne in Aix-en-Provence, the subject of his new book Cézanne’s Objects. Meyerowitz says that a visit there resulted in “a flash of insight” that has influenced his own work ever since:

Cézanne painted his studio walls a dark gray with a hint of green. Every object in the studio, illuminated by a vast north window, seemed to be absorbed into the gray of this background. There were no telltale reflections around the edges of the objects to separate them from the background itself, as there would have been had the wall been painted white. Therefore, I could see how Cézanne, making his small, patch-like brush marks, might have moved his gaze from object to background, and back again to the objects, without the familiar intervention of the illusion of space. Cézanne’s was the first voice of “flatness,” the first statement of the modern idea that a painting was simply paint on a flat canvas, nothing more, and the environment he made served this idea. The play of light on this particular tone of gray was a precisely keyed background hum that allowed a new exchange between, say, the red of an apple and the equal value of the gray background. It was a proposal of tonal nearness that welcomed the idea of flatness.

He continues with a rhapsody on the effects of gray: “As I walked around Cézanne’s studio, I noticed that light bouncing up from the warm wooden flooring tinted the gray nearest it with rose and that under the shelves the light caromed back and forth between wall and shelf, carrying the subtle tones of whatever was nearby.”

After reading this, I went looking for contemporary descriptions of the studio, and I found several in the collection Conversations with Cézanne. One visitor, Jules Borély, recalls: “At my request we went up to the studio. I saw a high, wide room with empty, inanimate walls and a bay window that opened onto an olive grove.” The poet and critic Joachim Gasquet leaves us a more detailed account: “Cézanne was finishing his portrait of my father. I had sat in on the sessions. The studio was almost empty. The easel, the little taboret, the chair where my father was sitting, and the stove were its only furnishings. Cézanne stood as he worked. Canvases were piled up against the wall, in a corner. The soft, even light gave a blue tinge to the walls.” And Alex Danchev writes in Cézanne: A Life:

Most of the upper floor was taken up by the studio itself, a large, airy room eight meters by seven…and over seven meters from floor to cornice. Its walls were painted pale gray; it had a plain pine floor. Two south-facing windows looked out over the lower garden, and beyond. The north-facing studio window was a great glass wall, three meters high and five meters wide…The terracing of the hillside brought the olive grove in the upper garden to the level of the windowsill; Cézanne complained of the green reflections. “You can no longer get anyone to do anything right. I had this built here at my expense and the architect would never do what I wanted. I’m a shy person, a bohemian. They mock me. I haven’t got the strength to resist. Isolation, that’s all I’m fit for. At least that way no one would get his hooks into me.”

Yet it isn’t quite correct to say that the walls were bare. The descriptions of Cézanne’s studio make it clear that there was always something casually tacked up on every surface, along with the canvases in progress. In Conversations with Cézanne, Emile Bernard remembers:

The next day I arrived in Aix by the earliest tram and went to surprise Cézanne in his studio outside of town…I was tremendously pleased to see, hanging on his studio wall, the landscape study I had made the previous year. It represented the beautiful view of Aix from the lower studio. The painting of the skulls was tacked to the wall, abandoned.

Francis Jourdain records that Cézanne “talked exuberantly about a Daumier lithograph pinned to the wall,” while in Émile Zola’s novel L’Oeuvre, which is a thinly disguised portrait of his old friend, we read: “Just now the studio walls happened to be covered with a series of sketches Claude had made on a recent visit to the haunts of their boyhood.” Even today, in the version of the studio that has been turned into a museum, there are pictures hanging on the walls, but it has the air of a moment preserved in amber, and it’s very different from what it must have been in the artist’s lifetime—a working surface, in a constant state of transition, where he could impulsively hang anything that he wanted to keep handy. And when Cézanne “moved his gaze from object to background,” as Meyerowitz puts it, his eye would have been just as likely to have been caught by a sketch pinned up for future reference as by the flat, absorbent surface of the wall itself.

Meyerowitz’s insights are profound, but it would be all too easy to come away thinking that the gray walls were what counted. In fact, it’s the interaction between the flatness of the backdrop and the fertile confusion of the foreground that seems to be the matrix where truly creative work takes place. Conversations with Cézanne includes a description by the critics R.P. Rivière and Jacques Schnerb of the artist’s two studios in Aix—he had another workspace in an apartment in town—that captures a quality that I miss from Meyerowitz’s cool, hermetic reading:

His studios, the one on the rue Bourgeon and the one on the road to Aubasane in the country, were in great disorder, chaotic disorder. The walls were bare and the light harsh. Half-empty tubes, brushes with long-dried paint, and lunch leftovers that had served as subjects for still lifes littered the tables. In one corner [of the studio on the rue Bourgeon] lay a whole collection of parasols, whose rough frames must have come from a vendor in town, the iron lance made by the neighboring blacksmith. Near them lay game-bags used to carry food to the countryside.

It’s in those parasols, not to mention the “lunch leftovers,” that we seem to get a glimpse of the real Cézanne, who chose his gray walls as a corrective to the clutter that fills any creative life. Gray alone would have been stifling, while the chaos on its own would have been overwhelming, and Cézanne, instinctively or otherwise, knew that he needed both.

A visit to the chainmaker

leave a comment »

In the landmark study The Symbolist Movement in Literature by the critic Arthur Symons, there’s a short chapter titled “A Note on Zola’s Method.” Even if you’ve never gotten around to reading Émile Zola—and I confess that I haven’t—it’s an essay that every writer should take to heart. After describing the research that Zola devoted to his novel L’Assommoir, Symons launches a brutal attack on the value of this kind of work:

[Zola] observes with immense persistence, but his observation, after all, is only that of the man in the street; it is simply carried into detail, deliberately…And so much of it all is purely unnecessary, has no interest in itself and no connection with the story: the precise details of Lorilleux’s chainmaking, bristling with technical terms…Goujet’s forge, and the machinery in the shed next door; and just how you cut out zinc with a large pair of scissors.

We’ve all read stories in which the writer feels obliged to include every last bit of research, and Symons’s judgment of this impulse is deservedly harsh:

To find out in a slang dictionary that a filthy idea can be expressed by an ingeniously filthy phrase…is not a great feat, or, on purely artistic grounds, altogether desirable. To go to a chainmaker and learn the trade name of the various kinds of chain which he manufactures, and of the instruments with which he manufactures them, is not an elaborate process, or one which can be said to pay you for the little trouble which it no doubt takes. And it is not well to be too certain after all that Zola is always perfectly accurate in his use of all this manifold knowledge.

And the most punishing comparison is yet to come: “My main contention is that Zola’s general use of words is, to be quite frank, somewhat ineffectual. He tries to do what Flaubert did, without Flaubert’s tools, and without the craftsman’s hand at the back of the tools. His fingers are too thick; they leave a blurred line. If you want merely weight, a certain kind of force, you get it; but no more.” It’s the difference, Symons observes, between the tedious accumulation of detail, in hopes that its sheer weight will somehow make the scene real, and the one perfect image that will ignite a reader’s imagination:

[Zola] cannot leave well alone; he cannot omit; he will not take the most obvious fact for granted…He tells us particularly that a room is composed of four walls, that a table stands on its four legs. And he does not appear to see the difference between doing that and doing as Flaubert does, namely, selecting precisely the detail out of all others which renders or consorts with the scene in hand, and giving that detail with an ingenious exactness.

By way of illustration, Symons quotes the moment in Madame Bovary in which Charles turns away at the exact moment that his first wife dies, which, he notes, “indicates to us, at the very opening of the book, just the character of the man about whom we are to read so much.” And he finishes with a devastating remark that deserves to be ranked alongside Mark Twain’s classic demolition of James Fenimore Cooper: “Zola would have taken at least two pages to say that, and, after all, he would not have said it.”

Flaubert, of course, is usually seen as the one shining example of a writer whose love of research enhanced his artistry, rather than diminishing it. In his takedown of a very different book, Allan Folsom’s thriller The Day After Tomorrow, the critic Anthony Lane cites one typical sentence—“Two hundred European cities have bus links with Frankfurt”—and adds:

When Flaubert studied ancient Carthage for Salammbô, or the particulars of medieval falconry for “The Legend of St. Julien Hospitalier,” he was furnishing and feathering a world that had already taken shape within his mind; when Allan Folsom looks at bus timetables, his book just gets a little longer.

Even Flaubert’s apparent mistakes, on closer examination, turn out to be controlled by an almost inhuman attentiveness. In his novel Flaubert’s Parrot, Julian Barnes quotes a line from the literary critic Enid Starkie: “Flaubert does not build up his characters, as did Balzac, by objective, external description; in fact, so careless is he of their outward appearance that on one occasion he gives Emma brown eyes; on another deep black eyes; and on another blue eyes.” When the narrator, who shouldn’t be confused with Barnes himself, goes back to the text, he finds that Flaubert, in fact, describes Emma’s eyes with meticulous precision. In their first appearance, he writes: “In so far as she was beautiful, this beauty lay in her eyes: although they were brown, they would appear black because of her lashes.” A little later on: “They were black when she was in shadow and dark blue in full daylight.” And just after her seduction, as Emma looks in the mirror: “Her eyes had never been so large, so black, nor contained such depth.” Barnes’s narrator concludes: “It would be interesting to compare the time spent by Flaubert making sure that his heroine had the rare and difficult eyes of a tragic adulteress with the time spent by Dr. Starkie in carelessly selling him short.”

This level of diligent observation is a universe apart from the mechanical gathering of detail, and there’s no question that writers should aim for one, not the other. But to some extent, we all pay visits to the chainmaker—that is, we conduct research aimed at furnishing our stories with material that we can’t get from personal experience. Sometimes we even get this information from books. (Tolstoy seems to have derived all of the information about the Freemasons in War and Peace from his reading, which scandalizes some critics, as if they’ve caught him in an embarrassing breach of etiquette.) If an author’s personality is strong enough, it can transmute it into something more. John Updike turned this into a calling card, moving methodically through a series of adulterous white male protagonists who were distinguished mostly by their different jobs. In U and I, Nicholson Baker tries to call this a flaw: “He gives each of his male characters a profession, and then he has him think in metaphors drawn from that profession. That’s not right.” But after approvingly quoting one of the metaphors that emerge from the process, Baker changes his mind:

Without Updike’s determination to get some measure of control over his constant instinct to fling outward with a simile by filtering his correspondences through the characters’ offstage fictional professions, he would probably not have come up with this nice little thing, dropped as it is into the middle of a paragraph.

I like that phrase “measure of control,” which gets at the real point of research. It isn’t to pad out the story, but to channel it along lines that wouldn’t have occurred to the author otherwise. Research can turn into a set of chains in itself. But after all the work is done, the writer should be able to say, like Dylan Thomas in “Fern Hill”: “I sang in my chains like the sea.”

%d bloggers like this: