Posts Tagged ‘Draft No. 4’
My ten creative books #8: The Silent Woman
Note: I’m counting down ten books that have influenced the way that I think about the creative process, in order of the publication dates of their first editions. It’s a very personal list that reflects my own tastes and idiosyncrasies, and I’m always looking for new recommendations. You can find the earlier installments here.
For various reasons, there are fewer useful books on the craft of literary nonfiction than there are on writing novels. This may just be a result of market demand, since more people seem to think that they might make good novelists than biographers or journalists. (As W.H. Auden devastatingly notes: “In our age, if a young person is untalented, the odds are in favor of his imagining he wants to write.” And he was probably thinking of aspiring fiction writers.) This is a gap that needs to be filled—I’ve learned firsthand that writing a nonfiction book can be practical and rewarding in itself, and I wish that I’d had more models to follow. In recent years, there have been a number of notable efforts, including Good Prose by Tracy Kidder and Richard Todd and the indispensable Draft No. 4 by John McPhee. But by far the best work on the subject that I’ve found is The Silent Woman: Sylvia Plath and Ted Hughes by Janet Malcolm, which, as I recently noted, is probably the best book of any kind that I’ve read in years. It isn’t a guidebook, and if anything, reading it might dissuade a lot of writers from tackling nonfiction at all. Those who persist, however, are rewarded with a book that has more insights per page into the creative process than almost any other that I can name. To pick just one example at random, here’s Malcolm on the biographer’s use of letters:
Letters are the great fixative of experience. Time erodes feeling. Time creates indifference. Letters prove to us that we once cared. They are the fossils of feeling. This is why biographers prize them so: they are biography’s only conduit to unmediated experience. Everything else the biographer touches is stale, hashed over, told and retold, dubious, unauthentic, suspect. Only when he reads a subject’s letters does the biographer feel he has come fully into his presence, and only when he quotes from the letters does he share with his readers the sense of life retrieved. And he shares something else: the feeling of transgression that comes from reading letters not meant for one’s eyes.
And perhaps the book’s most memorable passage comes after Malcolm visits the home of a minor player in the Sylvia Plath saga, who turns out to be a hoarder. Afterward, it strikes her that the house was “a kind of monstrous allegory of truth,” both in how we look at the world around us and in how we face the problem of writing:
This is the way things are, the place says. This is unmediated actuality, in all its multiplicity, randomness, inconsistency, redundancy, authenticity. Before the magisterial mess…the orderly houses that most of us live in seem meagre and lifeless—as, in the same way, the narratives called biographies pale and shrink in the face of the disorderly actuality that is a life…Each person who sits down to write faces not a blank page but his own vastly overfilled mind. The problem is to clear out most of what is in it, to fill huge plastic garbage bags with a confused jumble of things that have accreted there over the days, months, years of being alive and taking things in through the eyes and ears and heart. The goal is to make a space where a few ideas and images and feelings may be so arranged that the reader will want to linger a while among them, rather than to flee…But this task of housecleaning (of narrating) is not merely arduous; it is dangerous. There is the danger of throwing the wrong things out and keeping the wrong things in; there is the danger of throwing too much out and being left with too bare a house; there is the danger of throwing everything out.
Malcolm concludes: “Once one starts throwing out, it may become hard to stop. It may be better not to start. It may be better to hang onto everything…lest one be left with nothing.” Obviously, she hasn’t listened to her own advice, and we’re all the better for it. But that doesn’t mean that she—or the reader—has to be fine with the outcome.
The stuff of thought
On December 4, 1972, the ocean liner SS Statendam sailed from New York to Florida, where its passengers would witness the launch of Apollo 17, the final manned mission to the moon. The guests on the cruise included Isaac Asimov, Robert A. Heinlein, Frederik Pohl, Theodore Sturgeon, Norman Mailer, Katherine Anne Porter, and the newscaster Hugh Downs. It’s quite a story, and I’ve written about it elsewhere at length. What I’d like to highlight today, though, is what was happening a few miles away on shore, as Tom Wolfe recounts in the introduction to the paperback edition of The Right Stuff:
This book grew out of some ordinary curiosity. What is it, I wondered, that makes a man willing to sit up on top of an enormous Roman candle, such as a Redstone, Atlas, Titan, or Saturn rocket, and wait for someone to light the fuse? I decided on the simplest approach possible. I would ask a few astronauts and find out. So I asked a few in December of 1972 when they gathered at Cape Canaveral to watch the last mission to the moon, Apollo 17. I discovered quickly enough that none of them, no matter how talkative otherwise, was about to answer the question or even linger for more than a few seconds on the subject at the heart of it, which is to say, courage.
Wolfe’s “ordinary curiosity” led him to tackle a project that would consume him for the better part of a decade, driven by his discovery of “a rich and fabulous terrain that, in a literary sense, had remained as dark as the far side of the moon for more than half a century: military flying and the modern American officer corps.”
And my mind sometimes turns to the contrast between Wolfe, trying to get the astronauts to open up about their experiences, and the writers aboard the Statendam. You had Mailer, of course, who had written his own book on the moon, and the result was often extraordinary. It was more about Mailer himself than anything else, though, and during the cruise, he seemed more interested in laying out his theory of the thanatosphere, an invisible region around the moon populated by the spirits of the dead. Then you had such science fiction writers as Heinlein and Asimov, who would occasionally cross paths with real astronauts, but whose fiction was shaped by assumptions about the competent man that had been formed decades earlier. Wolfe decided to go to the source, but even he kept the pulps at the back of his mind. In his introduction, speaking of the trend in military fiction after World War I, he observes:
The only proper protagonist for a tale of war was an enlisted man, and he was to be presented not as a hero but as Everyman, as much a victim of war as any civilian. Any officer above the rank of second lieutenant was to be presented as a martinet or a fool, if not an outright villain, no matter whom he fought for. The old-fashioned tale of prowess and heroism was relegated to second- and third-rate forms of literature, ghostwritten autobiographies, and stories in pulp magazines on the order of Argosy and Bluebook.
Wolfe adds: “Even as late as the 1930s the favorite war stories in the pulps concerned World War I pilots.” And it was to pursue “the drama and psychology” of this mysterious courage in the real world that he wrote The Right Stuff.
The result is a lasting work of literary journalism, as well as one of the most entertaining books ever written, and we owe it to the combination of Wolfe’s instinctive nose for a story and his obsessiveness in following it diligently for years. Last year, in a review of John McPhee’s new collection of essays, Malcolm Harris said dryly: “I would recommend Draft No. 4 to writers and anyone interested in writing, but no one should use it as a professional guide uncritically or they’re liable to starve.” You could say much the same about Wolfe, who looks a lot like the kind of journalist we aren’t likely to see again, in part because the market has changed, but also because this kind of luck can be hard for anyone to sustain over the course of a career. Wolfe hit the jackpot on multiple occasions, but he also spent years on books that nobody read—Back to Blood, his last novel, cost its publisher a hundred dollars for every copy that it sold. (Toward the end, he could even seem out of his depth. It probably isn’t a coincidence that I never read I Am Charlotte Simmons, a novel about “Harvard, Yale, Princeton, Stanford, Duke, and a few other places all rolled into one” that was published a few years after I graduated from college. Wolfe’s insights into undergraduate life, delivered with his customary breathlessness, didn’t seem useful for understanding an experience that I had just undergone, and I’ve never forgotten the critic who suggested that the novel should have been titled I Am Easily Impressed.)
But that’s also the kind of risk required to produce major work. Wolfe’s movement from nonfiction to novels still feels like a loss, and I think that it deprived us of two or three big books of the kind that he could write better than anyone else. (It’s too bad that he never wrote anything about science fiction, which is a subject that could only be grasped by the kind of writer who could produce both The Right Stuff and The Electric Kool-Aid Acid Test.) Yet it isn’t always the monumental achievements that matter. In fact, when I think of what Wolfe has meant to me, it’s his offhand critical comments that have stuck in my head. The short introduction that he wrote to a collection of James M. Cain’s novels, in which he justifiably praised Cain’s “momentum,” has probably had a greater influence on my own style—or at least my aspirations for it—than any other single piece of criticism. His description of Umberto Eco as “a very good example of a writer who leads dozens of young writers into a literary cul-de-sac” is one that I’ll always remember, mostly because he might have been speaking of me. In college, I saw him give a reading once, shortly before the release of the collection Hooking Up. I was struck by his famous white suit, of course, but what I’ll never forget is the moment, just before he began to read, when he reached into his inside pocket and produced a pair of reading glasses—also spotlessly white. It was a perfect punchline, with the touch of the practiced showman, and it endeared Wolfe to me at times when I grew tired of his style and opinions. His voice and his ambition inspired many imitators, but at his best, it was the small stuff that set him apart.
This post has no title
In John McPhee’s excellent new book on writing, Draft No. 4, which I mentioned here the other day, he shares an anecdote about his famous profile of the basketball player Bill Bradley. McPhee was going over a draft with William Shawn, the editor of The New Yorker, “talking three-two zones, blind passes, reverse pivots, and the setting of picks,” when he realized that he had overlooked something important:
For some reason—nerves, what else?—I had forgotten to find a title before submitting the piece. Editors of every ilk seem to think that titles are their prerogative—that they can buy a piece, cut the title off the top, and lay on one of their own. When I was young, this turned my skin pink and caused horripilation. I should add that I encountered such editors almost wholly at magazines other than The New Yorker—Vogue, Holiday, the Saturday Evening Post. The title is an integral part of a piece of writing, and one of the most important parts, and ought not to be written by anyone but the writer of what follows the title. Editors’ habit of replacing an author’s title with one of their own is like a photo of a tourist’s head on the cardboard body of Mao Zedong. But the title missing on the Bill Bradley piece was my oversight. I put no title on the manuscript. Shawn did. He hunted around in the text and found six words spoken by the subject, and when I saw the first New Yorker proof the piece was called “A Sense of Where You Are.”
The dynamic that McPhee describes at other publications still exists today—I’ve occasionally bristled at the titles that have appeared over the articles that I’ve written, which is a small part of the reason that I’ve moved most of my nonfiction onto this blog. (The freelance market also isn’t what it used to be, but that’s a subject for another post.) But a more insidious factor has invaded even the august halls of The New Yorker, and it has nothing to do with the preferences of any particular editor. Opening the most recent issue, for instance, I see that there’s an article by Jia Tolentino titled “Safer Spaces.” On the magazine’s website, it becomes “Is There a Smarter Way to Think About Sexual Assault on Campus?”, with a line at the bottom noting that it appears in the print edition under its alternate title. Joshua Rothman’s “Jambusters” becomes “Why Paper Jams Persist.” A huge piece by David Grann, “The White Darkness,” which seems destined to get optioned for the movies, earns slightly more privileged treatment, and it merely turns into “The White Darkness: A Journey Across Antarctica.” But that’s the exception. When I go back to the previous issue, I find that the same pattern holds true. Michael Chabon’s “The Recipe for Life” is spared, but David Owen’s “The Happiness Button” is retitled “Customer Satisfaction at the Push of a Button,” Rachel Aviv’s “The Death Debate” becomes “What Does It Mean to Die?”, and Ian Frazier’s “Airborne” becomes “The Trippy, High-Speed World of Drone Racing.” Which suggests to me that if McPhee’s piece appeared online today, it would be titled something like “Basketball Player Bill Bradley’s Sense of Where He Is.” And that’s if he were lucky.
The reasoning here isn’t a mystery. Headlines are written these days to maximize clicks and shares, and The New Yorker isn’t immune, even if it sometimes raises an eyebrow. Back in 2014, Maria Konnikova wrote an article for the magazine’s website titled “The Six Things That Make Stories Go Viral Will Amaze, and Maybe Infuriate, You,” in which she explained one aspect of the formula for online headlines: “The presence of a memory-inducing trigger is also important. We share what we’re thinking about—and we think about the things we can remember.” Viral headlines can’t be allusive, make a clever play on words, or depend on an evocative reference—they have to spell everything out. (To build on McPhee’s analogy, it’s less like a tourist’s face on the cardboard body of Mao Zedong than an oversized foam head of Mao himself.) A year later, The New Yorker ran an article by Andrew Marantz on the virality expert Emerson Spartz, and it amazed and maybe infuriated me. I’ve written about this profile elsewhere, but looking it over again now, my eye was caught by these lines:
Much of the company’s success online can be attributed to a proprietary algorithm that it has developed for “headline testing”—a practice that has become standard in the virality industry…Spartz’s algorithm measures which headline is attracting clicks most quickly, and after a few hours, when a statistically significant threshold is reached, the “winning” headline automatically supplants all others. “I’m really, really good at writing headlines,” he told me.
And it’s worth noting that while Marantz’s piece appeared in print as “The Virologist,” in an online search, it pops up as “King of Clickbait.” Even as the magazine gently mocked Spartz, it took his example to heart.
None of this is exactly scandalous, but when you think of a title as “an integral part of a piece of writing,” as McPhee does, it’s undeniably sad. There isn’t any one title for an article anymore, and most readers will probably only see its online incarnation. And this isn’t because of an editor’s tastes, but the result of an impersonal set of assumptions imposed on the entire industry. Emerson Spartz got his revenge on The New Yorker—he effectively ended up writing its headlines. And while I can’t blame any media company for doing whatever it can to stay viable, it’s also a real loss. McPhee is right when he says that selecting a title is an important part of the process, and in a perfect world, it would be left up to the writer. (It can even lead to valuable insights in itself. When I was working on my article on the fiction of L. Ron Hubbard, I was casting about randomly for a title when I came up with “Xenu’s Paradox.” I didn’t know what it meant, but it led me to start thinking about the paradoxical aspects of Hubbard’s career, and the result was a line of argument that ended up being integral not just to the article, but to the ensuing book. And I was amazed when it survived intact on Longreads.) When you look at the grindingly literal, unpoetic headlines that currently populate the homepage of The New Yorker, it’s hard not to feel nostalgic for an era in which an editor might nudge a title in the opposite direction. In 1966, when McPhee delivered a long piece on oranges in Florida, William Shawn read it over, focused on a quotation from the poet Andrew Marvell, and called it “Golden Lamps in a Green Night.” McPhee protested, and the article was finally published under the title that he had originally wanted. It was called “Oranges.”
Writing with scissors
Over the last few years, one of my great pleasures has been reading the articles on writing that John McPhee has been contributing on an annual basis to The New Yorker. I’ve written here about my reactions to McPhee’s advice on using the dictionary, on “greening” or cutting a piece by an arbitrary length, on structure, on frames of reference. Now his full book on the subject is here, Draft No. 4, and it’s arriving in my life at an opportune time. I’m wrapping up a draft of my own book, with two months to go before deadline, and I have a daunting set of tasks ahead of me—responding to editorial comments, preparing the notes and bibliography, wrestling the whole thing down to size. McPhee’s reasonable voice is a balm at such times, although he never minimizes the difficulty of the process itself, which he calls “masochistic, mind-fracturing self-enslaved labor,” even as he speaks of the writer’s “animal sense of being hunted.” And when you read Sam Anderson’s wonderful profile on McPhee in this week’s issue of The New York Times Magazine, it’s like listening to an old soldier who has been in combat so many times that everything that he says carries the weight of long experience. (Reading it, I was reminded a little of the film editor Walter Murch, whom McPhee resembles in certain ways—they look sort of alike, they’re both obsessed with structure, and they both seem to know everything. I was curious to see whether anyone else had made this connection, so I did a search for their names together on Google. Of the first five results, three were links from this blog.)
Anderson’s article offers us the portrait of a man who, at eighty-six, has done a better job than just about anyone else of organizing his own brain: “Each of those years seems to be filed away inside of him, loaded with information, ready to access.” I would have been equally pleased to learn that McPhee was as privately untidy as his writing is intricately patterned, but it makes sense that his interest in problems of structure—to which he returns endlessly—would manifest itself in his life and conversation. He’s interested in structure in the same way that the rest of us are interested in the lives of our own children. I never tire of hearing how writers deal with structural issues, and I find passages like the following almost pornographically fascinating:
The process is hellacious. McPhee gathers every single scrap of reporting on a given project—every interview, description, stray thought and research tidbit—and types all of it into his computer. He studies that data and comes up with organizing categories: themes, set pieces, characters and so on. Each category is assigned a code. To find the structure of a piece, McPhee makes an index card for each of his codes, sets them on a large table and arranges and rearranges the cards until the sequence seems right. Then he works back through his mass of assembled data, labeling each piece with the relevant code. On the computer, a program called “Structur” arranges these scraps into organized batches, and McPhee then works sequentially, batch by batch, converting all of it into prose. (In the old days, McPhee would manually type out his notes, photocopy them, cut up everything with scissors, and sort it all into coded envelopes. His first computer, he says, was “a five-thousand-dollar pair of scissors.”)
Anderson writes: “[McPhee] is one of the world’s few remaining users of a program called Kedit, which he writes about, at great length, in Draft No. 4.” The phrase “at great length” excites me tremendously—I’m at a point in my life where I’d rather hear about a writer’s favorite software program than his or her inspirational thoughts on creativity—and McPhee’s process doesn’t sound too far removed from the one that I’ve worked out for myself. As I read it, though, I found myself thinking in passing of what might be lost when you move from scissors to a computer. (Scissors appear in the toolboxes of many of the writers and artists I admire. In The Elements of Style, E.B. White advises: “Quite often the writer will discover, on examining the completed work, that there are serious flaws in the arrangement of the material, calling for transpositions. When this is the case, he can save himself much labor and time by using scissors on his manuscript, cutting it to pieces and fitting the pieces together in a better order.” In The Silent Clowns, Walter Kerr describes the narrative challenges of filmmaking in the early fifties and concludes: “The problem was solved, more or less, with a scissors.” And Paul Klee once wrote in his diary: “What I don’t like, I cut away with the scissors.”) But McPhee isn’t sentimental about the tools themselves. In Anderson’s profile, the New Yorker editor David Remnick, who took McPhee’s class at Princeton, recalls: “You were in the room with a craftsman of the art, rather than a scholar or critic—to the point where I remember him passing around the weird mechanical pencils he used to use.” Yet there’s no question in my mind that McPhee would drop that one brand of pencil if he found one that he thought was objectively better. As soon as he had Kedit, he got rid of the scissors. When you’re trying to rethink structure from the ground up, you don’t have much time for nostalgia.
And when McPhee explains the rationale behind his methods, you can hear the pragmatism of fifty years of hard experience:
If this sounds mechanical, its effect was absolutely the reverse. If the contents of the seventh folder were before me, the contents of twenty-nine other folders were out of sight. Every organizational aspect was behind me. The procedure eliminated nearly all distraction and concentrated only the material I had to deal with in a given day or week. It painted me into a corner, yes, but in doing so it freed me to write.
This amounts to an elaboration of what I’ve elsewhere called my favorite piece of writing advice, which David Mamet offers in Some Freaks:
As a writer, I’ve tried to train myself to go one achievable step at a time: to say, for example, “Today I don’t have to be particularly inventive, all I have to be is careful, and make up an outline of the actual physical things the character does in Act One.” And then, the following day to say, “Today I don’t have to be careful. I already have this careful, literal outline, and I all have to do is be a little bit inventive,” et cetera, et cetera.
Mamet might as well have come out of the same box as Walter Murch and McPhee, which implies that I have a definite type when it comes to looking for advice. And what they all have in common, besides the glasses and beard, is the air of having labored at a craft for decades, survived, and returned to tell the tale. Of the three, McPhee’s career may be the most enviable of all, if only because he spent it in Princeton, not Hollywood. It’s nice to be able to structure an essay. The tricky part is structuring a life.