Posts Tagged ‘Ann Patchett’
The fanfic disposition
Yesterday, I mentioned Roxane Gay’s insightful opinion piece on the proposed HBO series Confederate, which was headlined “I Don’t Want to Watch Slavery Fan Fiction.” I’m still sorting out my own feelings toward this show, an alternate history set in the present day in which the South won the Civil War, but I found myself agreeing with just about everything that Gay writes, particularly when she confesses to her own ambivalence:
As a writer, I never wish to put constraints upon creativity nor do I think anything is off limits to someone simply because of who they are. [Creators] Mr. Benioff and Mr. Weiss are indeed white and they have as much a right to create this reimagining of slavery as anyone. That’s what I’m supposed to say, but it is not at all how I feel.
And I was especially struck by Gay’s comparison of the show’s premise to fanfic. Her essay, which appeared in the New York Times, only uses the phrase “fan fiction” once, linking to a tweet from the critic Pilot Bacon, and while its use in reference to Confederate isn’t literally true—at least not if we define fanfic as a derivative work based on characters or ideas by another author—its connotations are clear. Fairly or not, it encapsulates the notion that David Benioff and D.B. Weiss are appropriating existing images and themes to further their own artistic interests.
Even if we table, for now, the question of whether the criticism is justified, it’s worth looking at the history of the word “fanfic” as a pejorative term. I’ve used it that way here myself, particularly in reference to works of art that amount to authorial wish fulfillment toward the characters, like the epilogue to Ann Patchett’s Bel Canto. (Looking back at my old posts, I see that I even once used it to describe a scene in one of my own novels.) Watching The Hobbit: The Battle of the Five Armies recently with my wife, I commented that certain scenes, like the big fight at Dol Guldur, felt like fanfic, except that Peter Jackson was somehow able to get Cate Blanchett, Ian McKellen, Hugo Weaving, and Christopher Lee to reprise all their old roles. And you often see such comparisons made by critics. Gavia Baker-Whitelaw devoted an entire article on The Daily Dot to the ways in which J.K. Rowling’s Harry Potter and the Cursed Child resembled a wok of “badfic,” while Ian Crouch of The New Yorker tried to parse the difference between fanfic and such works as Jean Rhys’s Wide Sargasso Sea:
Fan fiction is surely not a new phenomenon, nor is it an uninteresting one, but it is different in kind and quality from a work like Rhys’s, or, to take a recent example, Cynthia Ozick’s remarkable new novel, Foreign Bodies, which reimagines the particulars of The Ambassadors, by Henry James. Not only do these books interpret texts in the public domain…but they do so with an admirable combination of respect and originality.
As a teenager, I wrote a lot of X-Files fanfic, mostly because I knew that it would give me a readily available audience for the kind of science fiction that I liked, and although I look back on that period in my life with enormous affection—I think about it almost every day—I’m also aware of the limitations that it imposed on my development as a writer. The trouble with fanfic is that it allows you to produce massive amounts of material while systematically avoiding the single hardest element of fiction: the creation of imaginary human beings capable of sustaining our interest and sympathy. It begins in an enviable position, with a cast of characters to which the reader is already emotionally attached. As a result, the writer can easily be left in a state of arrested development, with superb technical skills when it comes to writing about the inner life of existing characters, but little sense of how to do it from scratch. This even holds true when the writer is going back to characters that he or she originally created or realized onscreen. When J.K. Rowling revisits her most famous series or Peter Jackson gives us a fight scene with Elrond and the Ringwraiths, there’s an inescapable sense that all of the heavy lifting took place at an earlier stage. These artists are trading on the affection that we hold toward narrative decisions made years ago, instead of drawing us into the story in the moment. And even when the name on the title page or the director’s credit is the same, readers and viewers can sense when creators are indulging themselves, rather than following the logic of the underlying material.
This all means that fanfic, at its worst, is a code word for a kind of sentimentality, as John Gardner describes it in The Art of Fiction:
If the storyteller appears to stock response (our love of God or country, our pity for the downtrodden, the presumed warm feelings all decent people have for children and small animals)…then the effect is sentimentality, and no reader who’s experienced the power of real fiction will be pleased by it.
Replace “children and small animals” with Harry Potter and Gandalf, and you have a concise description of how fanfic works, encouraging readers to plow through tens of thousands of words because of the hard work of imaginative empathy that someone else did long ago. When Gay and Bacon compare Confederate to fan fiction, I think that this is what they mean. It isn’t drawing on existing characters, but on a collection of ideas, images, and historical events that carry an overwhelming emotional charge before Benioff and Weiss have written a line. You could argue that countless works of art have done the same thing—the canonical work of Civil War fanfic has got to be Gone With the Wind—but if slavery seems somehow different now, it’s largely because of the timing, as Gay notes: “We do not make art in a vacuum isolated from sociopolitical context. We live in a starkly divided country with a president who is shamefully ill equipped to bridge that divide.” Benioff and Weiss spent years developing their premise, and when they began, they couldn’t have anticipated the environment in which their announcement would be received. I don’t want the project to be canceled, which would have a freezing effect throughout the industry, but they should act as if they’re going to be held to a higher standard. Because they will be.
The operatic challenge of adapting Bel Canto
On Sunday, my wife and I attended a panel discussion featuring composer Jimmy Lopez and playwright Nilo Cruz, the team faced with the challenging task of adapting Ann Patchett’s beloved novel Bel Canto for the Chicago Lyric Opera. At first glance, Patchett’s book seems like an obvious candidate for adaptation: it’s a romantic, often melodramatic story of a hostage crisis in an unnamed South American capital, with captives and guards becoming reluctant companions, friends, and even lovers, all centered on the figure of a beautiful lyric soprano. Lopez and Cruz come across as smart guys who seem more than capable of delivering on the promise of the project, although we won’t see the results of their work for a while—their first workshop is scheduled to take place sometime in the first half of 2014. But although I’m looking forward to being in the audience when it premieres, I was also amused by the tone of the panel’s moderator, dramaturge Colin Ure, who voiced a few dry doubts about whether this work was “particularly suitable for opera.”
I was a little skeptical as well. As it happened, I just finished reading Bel Canto last week, and although I liked it a lot, I had a number of similar reservations. It’s a well-crafted, heartfelt novel with much to recommend it—Patchett takes a wonderful premise and realizes it beautifully. The story is smartly paced without being overly plotted, and much of it is genuinely romantic and moving. What’s most impressive is that Patchett makes it look so easy: even as the story turns on tiny shifts in relationships between characters, and spans a period of several months without much in the way of action or artificial suspense, the pages still fly by. It’s tempting to credit this mostly to the material, which is one of those great ideas that most novelists only dream of finding. (Although it’s based on a real incident, the musical angle, which is a masterstroke, is the author’s invention.) But the novel could have degenerated into an empty thriller or a syrupy romance if Patchett hadn’t been able to execute it so expertly.
A writer reveals more about herself in her lapses than her strengths, however, and in Bel Canto, as in many books, they come from the same place. Patchett clearly loves her characters, and while this affection goes a long way toward drawing in the reader as well, it occasionally blinds the author to the weaknesses of her own story. Roxane Coss, the singer ostensibly at the heart of the novel, is an effective symbol, but as Ure pointed out at the panel, she isn’t especially interesting as a character. Indeed, she’s close to a perfect example of a Mary Sue: beautiful, supernaturally talented, capable of solving everyone’s problems, and so alluring that everyone falls in love with her. Patchett’s reluctance to penetrate Roxane’s inner life is especially frustrating given the care with which she develops the other players, notably Gen, the Japanese translator who enters into an idyllic romance with a young woman among the guerrillas. And the epilogue, which Ure rightly called “ridiculous,” pairs off two characters in a happy ending that reads as if Patchett is writing fanfic for her own novel.
These are all flaws that can be addressed, in an adaptation, with the right kind of detachment, and the team assembled for the opera of Bel Canto seems more than capable of this kind of objectivity. Cruz described himself as an exile who enters a new world every time he starts a play, and notes that he didn’t reread the novel before setting out to write his libretto, trusting instead on his outline, impressions, and memories. The opera will diverge from the book in a number of important and, I think, promising ways, cutting the epilogue entirely and pushing back one of the most dramatic scenes—the release of the female hostages—to the end of the first act. Whether the result will be worth it is something we won’t find out for another couple of years. But so far, the signs are encouraging. Bel Canto, the novel, is a textbook case of how an author’s closeness to her own work can prevent her from making the hard, correct choices, and if the creative team behind this opera can keep what makes this novel so special while refining its weaker elements, the result could be something to celebrate.
“You really want to keep going?”
leave a comment »
(Note: This post is the twenty-fifth installment in my author’s commentary for The Icon Thief, covering Chapter 24. You can read the earlier installments here.)
As Sandra Bullock notes in Speed, “Relationships that start under intense circumstances, they never last.” All the same, they can be a lot of fun to watch. It’s surprisingly hard for works of art in any medium to tell convincing love stories, but it helps when they take place in the context of an exciting story, and it isn’t hard to see why: the symptoms of excitement and emotional infatuation are roughly the same, and when a movie sets our hearts racing for other reasons, it’s easy to transfer those feelings to the characters themselves. Roger Ebert points out that the best movie romances take place against a backdrop of adventure and suspense, and his own favorites include films like Casablanca, Notorious, and Gone With the Wind. In recent years, this kind of love story has fallen out of fashion, which is a shame. Although Titanic provides one gigantic counterexample, the fact remains that most romantic movies are set in a world that has been drained of danger, emotional or otherwise, and without that sense of vicarious risk, it’s hard for us to relate to the feelings unfolding onscreen.
The same point applies to novels as well. Ann Patchett’s Bel Canto is an effective love story largely because the stakes, outside the immediate circle of characters, are so high. Few books have affected me as deeply as The Magus by John Fowles, which embeds two extraordinarily complicated love stories within a web of mythology, intrigue, and betrayal—the novelistic equivalent of Hitchock’s achievement in Vertigo. And the stakes don’t need to arise from the story alone: they can be artistic and creative as well. My favorite movie romance, Chungking Express, is irresistible precisely because of the incredible artistic balancing act that Wong Kar-Wai performs before our eyes, and it’s impossible to separate the romantic longing of its two central stories from the director’s own intoxicating love of cinema. And it’s no accident that our most compelling depiction of sexual jealousy and obsession can be found in the pages of Marcel Proust, the most original and accomplished novelist of the last hundred years.
At first glance, this may not have much to do with The Icon Thief, which is a love story only in passing. Yet I don’t think I could have written convincingly about Maddy and Ethan’s relationship—which, as I’ve mentioned before, I’d been thinking about for years—without the structure of the thriller around it. Even before I had the rest of the plot, I wanted to tell a story about two very different people who enter into a relationship and are destroyed by the qualities of sympathy and imagination that drew them together in the first place, and the result works better in a thriller, at least in my hands, than it would in a more ordinary setting. Maddy and Ethan, like the tragic couple in real life who partially inspired their story, end up in a folie à deux, enabling one another in their delusions precisely because they’re so intelligent and so much on the same wavelength, until it tears them apart at the worst possible moment. And although I wouldn’t stress this point too much, it’s possible that their story lightly externalizes the kinds of ordinary, less dramatic heartbreaks that most of us feel at one time or another—which is why it can be so effective to see them enacted within the context of a thriller.
But that’s all in the future. Right now, in Chapter 24, we only see them drawing closer together, and it’s no accident that the initial flicker of romance occurs as they both enter into physical danger for the first time. I was careful to structure the action of this chapter—in which they illicitly explore Archvadze’s mansion and stumble across a heist in progress—to parallel the heightening of their more private feelings. They’re challenging and testing one another every step of the way, and as Maddy notes, if they were to stop the escalation, “the evening would conclude in some other way”—which I still think is the sexiest line I’ve ever written. And I don’t think I could have written this love story at all without the support of the surrounding thriller. Romance in my novels tends to be left implicit and offstage, partially because I think it’s more interesting that way, but also because I don’t always trust myself to write it the way it deserves. What I can do is write an exciting scene about two characters who begin to suspect that their feelings for one another may go deeper than mere friendship. And if I do it right, that’s all we need…
Like this:
Written by nevalalee
November 9, 2012 at 9:44 am
Posted in Books, Writing
Tagged with Ann Patchett, Bel Canto, Chungking Express, John Fowles, Marcel Proust, Roger Ebert, Speed, The Icon Thief commentary, The Magus, Titanic, Vertigo, Wong Kar-Wai