Alec Nevala-Lee

Thoughts on art, creativity, and the writing life.

“Standing before the counter of the hardware store…”

leave a comment »

"Standing before the counter of the hardware store..."

(Note: This post is the thirty-third installment in my author’s commentary for The Icon Thief, covering Chapter 32. You can read the earlier installments here.)

Writers are craftsmen. At least, that’s how we like to think of ourselves. “Poetry” originally comes from the root word meaning to do or to make—trust me, I spent years studying this stuff—and it’s not surprising that writers often talk about themselves as if they were blue-collar workers. Television writers talk about “laying pipe,” novelists spend almost as much time discussing structure as engineers do, and much of the language of revision sounds like it’s talking about wood carving: we cut, trim, and shape, even if we’re doing nothing more than moving digital representations of words around on a screen. As my trusty copy of the Oxford English Dictionary points out, a draft was originally any kind of drawing on paper, and more specifically a design, sketch, or blueprint for a more complete work of art, and only later assumed its current meaning as something that causes writers to tear their hair out. And this is part of the reason I often turn for instruction to such varied trades as architecture, animation, and the visual arts.

This also explains why writers tend to be so fascinated by the lore of other crafts and trades. Moby-Dick is a manual of whaling. James M. Cain teaches us a lot about murder, but also insurance investigation. Foucault’s Pendulum includes an entire chapter on the workings of a modern vanity press. These digressions are partly a way of filling out the world of a novel—if a writer gets these kinds of details right, we’re implicitly more likely to trust what he says about the subtleties of human behavior—but they’re also a reflection of how writers see themselves. This is a peculiar craft we’ve chosen, and it results in something so intangible that physical books themselves are no longer necessary, but the work it requires is tedious, solitary, and painstaking. As a result, we tend to be drawn to examples of skill and artistic dexterity wherever we find them, and take pleasure in translating these trades into the only medium we know how to use, as if we’re secretly talking about ourselves all the while.

"Looking for signs of craquelure..."

When it comes to suspense and mystery fiction, this impulse can take authors to strange places. Thrillers have often been criticized for laying out the details of illegal activity in ways that seem to glamorize or encourage it: The Day of the Jackal is a miniature textbook on passport fraud, for instance, and plenty of technothrillers go on for pages about the intricacies of weaponry and improvised explosives. In The Icon Thief, we’ve already seen Ilya construct a handheld laser from a flashlight and optical drive—although this information is readily available online—and City of Exiles shows its villain constructing a workable cell phone detonator, although I kept certain details deliberately vague. Not surprisingly, some readers don’t care for this sort of thing: one very intelligent review on Goodreads says that the latter novel has “that kind of fetishism of hardware that thrillers seem to require.” But really, every novel fetishizes its subject to some extent: it’s just that suspense happens to concern itself with hardware that runs toward the lurid or criminal.

Chapter 31 of The Icon Thief is a nice example, to the point where it actually begins with Ilya paying for his purchases at the counter of a hardware store. In terms of plot, it’s a relatively quiet scene that lays the groundwork for a series of more kinetic chapters to come. But it also provides a quick rundown of Ilya’s preparations for a life on the run: he disguises himself with a few items from a drugstore, steals a driver’s license from a bicycle rental kiosk in the park, and takes apart a stolen painting to make it more portable. These are all details I could have skipped, but I liked writing about the process of undoing the canvas from its wooden frame—which is something I did a lot in painting classes in college—and rolling it up into a tube, “looking for signs of craquelure.” (Honestly, I suspect that I wrote this entire chapter just to use the word “craquelure.”) And it serves a useful purpose: Ilya can now carry the painting around for the rest of the book without making a point of it. Which just gives me more time to write about hardware…

Written by nevalalee

January 31, 2013 at 9:50 am

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: